13 diciembre 2011

EL SHABAT: NUESTRO DESCANSO ES EN EL MESÍAS

Con el fin de que llegue la restauración completa del pueblo de YHVH,  necesitamos llegar a una comprensión y entendimiento más completo del descanso del Shabat semanal, que el Elohim (Dios) de Israel ordenó en la Biblia para que lo celebrara Su pueblo. Necesitamos estudiar el significado espiritual del Shabat semanal para aprender que el Elohim de Israel dio a Su pueblo el descanso físico semanal del Shabat como un anteproyecto espiritual para entender en mayor medida Su plan redentor que ha de ser llevado a cabo por medio del Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús y Su Gobierno y Reinado durante la Edad Mesiánica (Atid Lavó).

En este estudio, examinaremos estos temas con el fin de estudiar, aprender y comprender que el Elohim de Israel dio el descanso físico semanal del Shabat desde la puesta del sol del viernes hasta la puesta del sol del sábado. Para establecer las siguientes verdades bíblicas:

1. El Shabat es el séptimo día de la semana y es para que sea un día de descanso (Génesis [Bereshit] 2:1-3).
2. El Shabat es un día santificado (puesto aparte, hecho santo/kódesh) para el Elohim de Israel (Génesis [Bereshit] 2:3).
3. El Shabat es un pacto eterno entre el Elohim de Israel y Su pueblo y ha de ser guardado para siempre como ordenanza perpetua (Éxodo [Shemot] 31:16-17).
4. El Shabat es una fiesta (mo'ed / tiempo asignado) del Elohim de Israel que se guarda sobre una base semanal (Levítico [Vayikrá] 23:1-3).
5. Espiritualmente, experimentamos el descanso del Shabat cuando obedecemos al Elohim de Israel, guardamos Sus mandamientos (Mitsvot), y creemos las promesas hechas por el Elohim de Israel a Su pueblo en la Torá/Palabra de Elohim (Levítico [Vayikrá] 26:11, 12; Salmo [Tehilim] 95:6-11; Hebreos 3:7-19; 4:1-12).
6. El Shabat es un cuadro espiritual dado a nosotros por el Elohim de Israel que es una sombra del Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús (Colosenses 2:16-17).
7. El Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús es el descanso espiritual de los creyentes en el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús (Mateo [Matityahu] 11:28-30).
8. Después de que el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús terminara el trabajo para el que el Elohim de Israel le había enviado (Shaliaj) a hacer por medio de su muerte en un madero/cruz como el Mesías sufriente conocido como el hijo de José (Yosef), Él se sentó (descansó/guardó el Shabat ) a la diestra del Elohim de Israel (Juan [Yojanán] 17:1, 4; 19:30; Salmo [Tehilim] 110:1 = Hebreos 1:1-3; 10:12-13).
9. El Shabat es el día del Señor (Isaías [Yeshayahu] 58:13-14).
10. El Shabat es representado como una Novia, cuyo Novio es el Elohim de Israel y el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús, y es un anteproyecto espiritual del la Edad Mesiánica (Atid Lavó) y el mundo por venir (Olam Habá / eternidad).
11. El Shabat será guardado durante el tiempo de los nuevos cielos y nueva tierra y por toda la eternidad (Isaías [Yeshayahu] 66:22-23; Revelación 21:1-3).

EL SHABAT ES EL SÉPTIMO DÍA Y ES UN DÍA DE DESCANSO

En Génesis [Bereshit] 1:1-31; 2:1-3, tenemos la historia de los siete días de la creación. En la historia de la creación, aprendemos que el día bíblico empieza en el atardecer del día y termina en la mañana (Génesis [Bereshit] 1:5, 8, 13, 19, 23, 31). A continuación de los seis días de la creación, el Elohim de Israel descansó en el séptimo día y lo santificó. En Génesis [Bereshit] 2:1-3 está escrito:

"Fueron, pues, acabados los cielos y la tierra, y todo el ejército de ellos. Y acabó en el día séptimo de toda la obra que hizo. Y bendijo Elohim el día séptimo, y lo santificó, porque en él reposó de toda la obra que había hecho en la creación."

ELOHIM SANTIFICÓ EL SHABAT Y LO HIZO SANTO

Cuando el Elohim de Israel descansó en el séptimo día de la creación, Él bendijo el séptimo día y lo santificó. (Génesis [Bereshit] 2:3). La palabra hebrea para santificar es la palabra del Diccionario de Strong (6942). Es la palabra hebrea kádesh/kódesh que viene de la palabra del Diccionario de Strong (6944) que es la palabra hebrea kódesh. Las palabras hebreas kádesh/kódesh significa "hacer limpio, consagrar, dedicar, purificar, poner aparte, hacer santo." Por lo tanto, cuando el Elohim de Israel bendijo el Shabat, Él consagró, dedicó, puso aparte, e hizo santo este día especial y determinó que el séptimo día de la semana (de la puesta del sol del viernes a la puesta del sol del sábado) fuese un día santificado, hecho santo, y puesto parte de cualquier otro día de la semana.

EL SHABAT ES UN PACTO ETERNO ENTRE ELOHIM Y SU PUEBLO

Como acabamos de mencionar en la sección anterior, cuando el Elohim de Israel bendijo el Shabat en Génesis [Bereshit] 2:3, Él lo santificó también. El Shabat está representado en la tradición judía como una novia cuyo novio es Israel. 1

El término hebreo para la ceremonia del matrimonio bíblico judío es (kidushín/desposorio/) que significa "sagrado/consagrado." La palabra hebrea para matrimonio (kidushín/desposorio) viene de la raíz hebrea de tres letras (K =Kaf, D = Dálet, SH = Shin). La palabra hebrea (6942 = kádesh) que viene de la palabra hebrea para santo (6942 = kádesh) se deriva también de las mismas letras de raíz hebrea (K = Kaf, D = Dálet, SH = Shin). Por lo tanto, los judíos tradicionales, interpretan la declaración bíblica de que "Elohim bendijo el día Shabat y lo santificó (va yekádesh)." Génesis [Bereshit] 2:3 queriendo decir que Elohim desposó (kidushín/desposorio) el Shabat a Su pueblo. 2

En el día de la boda de la ceremonia bíblica judía, la novia es vista como una reina y el novio como un rey. Por lo tanto, la "novia" y el "rey" son dos términos usados para describir el día semanal del Shabat (Talmud, Shabbat 119ª). Puesto que el Shabat es visto como que es una reina y una novia, representa el elemento femenino de la creación. 3

El Talmud (la tradición oral de los rabinos) nos dice que en la víspera del Shabat, el famoso maestro, Rabí Hanina solía ponerse sus mejores ropas y decía, "Vengan, demos la bienvenida a la Reina Shabat."

Mientras que el Rabí Hanina solía levantarse y manifestar, "Ven, Oh novia; Oh novia." Por esta costumbre, se compuso música para el Shabat, que imitaba simbólicamente los cánticos convencionales de boda. Los más famosos de estos es "Lejá Dodi" (Ven amado mío). 4

En el Judaísmo tradicional, los rabinos comprendieron que el Elohim de Israel entró en un pacto matrimonial con la casa de Jacob en el monte Sinaí. En Jeremías (Yermiyahau) 2:1-2, está escrito:

"Vino a mí palabra del Señor, diciendo: Anda y clama a los oídos de Jerusalén, diciendo: Así dice el Señor: Me he acordado de ti, de la fidelidad de tu juventud, del amor de tu desposorio [desposorio/kidushín), cuando andabas en pos de mí [el Elohim de Israel/el novio] en el desierto [monte Sinaí], en tierra no sembrada."

Sin embargo, en la ceremonia bíblica del matrimonio judío, primero se ha de santificar (consagrar, poner aparte, hacer santo) antes de poder casarse. En Éxodo (Shemot) 19:10-11, 14, está escrito:

"Y el Señor dijo a Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos [6942 = consagrar/poner aparte/hacer santo] hoy y mañana; y laven sus vestidos, y estén preparados para el día tercero, porque al tercer día el Señor descenderá a ojos de todo el pueblo sobre el monte de Sinaí.. y descendió Moisés del monte al pueblo, y santificó [6942 = consagrar/poner aparte/hacer santo]; y lavaron sus vestidos."
 

En la ceremonia bíblica tradicional del matrimonio judío, la novia se santifica antes del matrimonio por medio de un mikvá (inmersión en agua). Mikvá es un término hebreo que significa "estanque o cuerpo de agua." Mikvá es el acto ceremonial de la purificación. 5

Todo matrimonio bíblico tradicional tiene dos testigos. Son llamados los amigos del novio. Su función es preparar a la novia y escoltarla para encontrar al novio debajo de la jupá (el dosel de bodas) donde tiene lugar el matrimonio. Cuando el Elohim de Israel entró en matrimonio con la casa de Jacob en el Monte Sinaí, Moisés (Moshé) fue visto como uno de los amigos del novio del Elohim de Israel.

En Éxodo (Shemot) 19:17, podemos ver a Moisés (Moshé) cumpliendo la función de escoltar a la novia para encontrarse con el Elohim de Israel en el Monte Sinaí (un tipo de jupá/dosel de bodas), según está escrito:

"Y Moisés sacó del campamento al pueblo [la casa de Jacob/escoltándolos] para recibir a Elohim; y se detuvieron [debajo] al pie del monte."

Cuando los novios contraen matrimonio en una ceremonia tradicional judía, tienen una ketuvá (contrato de matrimonio) donde hacen constar los términos y condiciones del matrimonio. En el Judaísmo tradicional, los rabinos vieron que la ketuvá (contrato matrimonial) del matrimonio entre el Elohim de Israel y la casa de Jacob fue la Torá/Palabra de Elohim.

Los términos y condiciones del matrimonio (ketuvá/contrato de matrimonio) entre el Elohim de Israel y la casa de Jacob es dado en Deuteronomio (Devarim) 28 y Levítico (Vayikrá) 26. En estos dos capítulos, el Elohim de Israel especifica las bendiciones a la casa de Jacob por ser fieles al Elohim de Israel en el matrimonio, y las maldiciones por ser infieles al Elohim de Israel en el matrimonio.

El rito del desposorio es completado cuando el novio (el Elohim de Israel) da algo de valor a la novia (la casa de Jacob) y ella lo acepta. El regalo que se da hoy en día, es el anillo. El anillo es una señal de amor eterno y recordatorio del matrimonio. Cuando el novio le pone el anillo en el dedo de la novia, el rito del desposorio es completado.

Simbólicamente, el "anillo" que fue dado a la novia (la casa de Jacob) por el novio (el Elohim de Israel) fue visto como el Shabat. El cumplimiento de guardar el Shabat es visto como una señal de recordatorio y amor eterno entre el novio (el Elohim de Israel) y la novia (la casa de Jacob).

El Shabat es uno de los Diez Mandamientos dados en el monte Sinaí para recordar el matrimonio entre el Elohim de Israel y la casa de Jacob. En Éxodo (Shemot) 20:8, está escrito:

"Acuérdate del día de reposo para santificarlo." [6942 = santificado, consagrado, poner aparte].

El Shabat es un pacto eterno entre el Elohim de Israel y la casa de Jacob que ha de ser guardado por siempre. En Éxodo (Shemot) 31:12-18, está escrito:

"Habló, además, el Señor a Moisés, diciendo: Tú hablarás a los hijos de Israel, diciendo: En verdad vosotros guardaréis mis días de reposo; porque es señal [anillo de matrimonio] entre mí y vosotros por vuestras generaciones, para que sepáis que yo soy el Señor que os santifico [6942 = consagrar/poner aparte/hacer santo]. Así que guardaréis el día de reposo (el Shabat), porque santo es a vosotros; el que lo profanare, de cierto morirá; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella persona será cortada de en medio de su pueblo. Seis días se trabajará, mas el día séptimo es día de reposo consagrado al Señor; cualquiera que trabaje en el día de reposo, ciertamente morirá. Guardarán, pues, el día de reposo (Shabat) los hijos de Israel, celebrándolo por sus generaciones por pacto perpetuo. Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo el Señor los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y reposó. Y dio a Moisés, cuando acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Elohim."

EL SHABAT ES UNA FIESTA DEL SEÑOR

El Shabat es una fiesta del Señor. En Levítico (Vayikrá) 23:1-4 está escrito:

"Habló el Señor a Moisés, diciendo: Habla a los hijos de Israel y diles: Las fiestas del Señor, las cuales proclamaréis como santas convocaciones, serán éstas: Seis días se trabajará, mas el séptimo día será de reposo santa convocación; ningún trabajo haréis; día de reposo es del Señor en dondequiera que habitéis. Estas son las fiestas solemnes del Señor, las convocaciones santas, a las cuales convocaréis en sus tiempos."
 

¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE FIESTA DEL SEÑOR Y SANTA CONVOCACIÓN?

Hay dos palabras hebreas importantes en Levítico (Vayikrá) que son traducidas como fiesta y convocación que nos explican la importancia y significado del Shabat semanal bíblico, desde la puesta del sol del viernes hasta la puesta del sol del sábado. En Levítico (Vayikrá) 23:2, la palabra traducida como fiestas es la palabra mo'ed. La palabra hebrea mo'ed es la palabra 4150 del Diccionario de Strong y significa "una cita, un tiempo o estación prefijados, un ciclo, una asamblea, un tiempo designado, un tiempo prefijado o tiempo exacto."

En Levítico (Vayikrá) 23:2, la Biblia nos dice que el Shabat no es solamente un mo'ed sino que es también una santa convocación. La palabra hebrea para santo es la palabra kódesh. La palabra hebrea kódesh significa "consagrar, dedicar, santificar, poner aparte." La palabra hebrea para convocación es la palabra 4744 del Diccionario de Strong y es la palabra miqrá. La palabra hebrea miqrá significa, "una reunión pública, una asamblea, un ensayo."

Por lo tanto, el Elohim de Israel nos está diciendo en Su Santa Palabra que el Shabat es un mo'ed (una cita, un tiempo designado, un tiempo prefijado) durante la semana (desde la puesta de sol del viernes hasta la puesta de sol del sábado) que es un kódesh (santo, consagrado, dedicado y puesto aparte) miqrá (una reunión pública, una asamblea de gente, un ensayo). El Shabat es un mandamiento (mitsvá) que el Elohim de Israel quiere que Su pueblo ensaye (miqrá) porque es un tiempo designado o puesto aparte (mo'ed).

Si el Shabat es un ensayo (miqrá), ¿qué es lo que quiere el Elohim de Israel que ensaye Su pueblo? El Shabat es un ensayo de todas las cosas que el Elohim de Israel dio a Su pueblo, por lo que se refiere al Shabat para enseñarnos e instruirnos (Torá) sobre los caminos de Su Reino, confiando (emuná) en Su Torá/Palabra de Elohim escrita, la redención por medio del Mesías (Mashíaj) y la Edad Mesiánica (Atid Lavó).

¿QUIÉN ES EL SEÑOR?

El Shabat es una fiesta del SEÑOR. ¿Quién es el Señor? La palabra hebrea para Señor es la palabra 3068 en el Diccionario de Strong y es el Santo (kódesh) nombre (YHWH) del Elohim de Israel. La Biblia nos dice en Deuteronomio (Devarim) 6:4 que el Elohim de Israel es uno (ejad) (259). La palabra hebrea ejad es la palabra 259 en el Diccionario de Strong. La palabra hebrea ajad que viene de la raíz hebrea 258 del Diccionario de Strong. La palabra hebrea ajad significa "unir, unificar." Así, la Shemá (Deuteronomio (Devarim) 6:4) nos dice que el Elohim de Israel es ejad que viene de la palabra hebrea ajad que significa "unificar." Por lo tanto, el Elohim de Israel es una unidad compuesta. En Proverbios (Mishlei) 30:4 está escrito:

"¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes?"
 

El Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús es el Elohim de Israel manifestado en carne. El santo nombre (YHWH) del Elohim de Israel según lo dicho en Éxodo (Shemot) 3:14 significa, "Yo [siempre] seré [el mismo] que soy [hoy]." En Hebreos 13:8 está escrito:

"Jesucristo [Yeshúa HaMashíaj] es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos."

En 1ª Corintios 12:3 nos dice que el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús es el Señor, según está escrito:

"… Nadie que hable por el Espíritu [Rúaj HaKódesh] de Elohim llama anatema a Jesús [Yeshúa]; y nadie puede llamar a Jesús [Yeshúa] Señor [YHWH] sino por el Espíritu Santo [Rúaj HaKódesh]."

Filipenses 2:8-11 es un midrash judío (comentario/explicación) que viene de la tradicional oración judía, conocida como el Aleinu que es mencionada en Isaías 45:23. En Filipenses 2:8-11 nos dice que el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús es el Señor, según está escrito:

"Y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz [madero]. Por lo cual Elohim también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre, para que en el nombre de Jesús [Yeshúa] se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra; y toda lengua confiese que Jesucristo [Yeshúa HaMashíaj] es el Señor [YHWH], para gloria de Elohim el Padre."

El monte de los Olivos es conocido en el Judaísmo tradicional como la montaña del Mesías (Mashíaj). Cuando el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús subió al cielo (olam habá) después de resucitar, según está escrito en Hechos 1:6-12, los ángeles dijeron que el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús volvería [en Su segunda venida como el Mesías Rey (Mashíaj ben David) de la misma manera [al monte de los Olivos]. Su retorno al monte de los Olivos como el Mesías Rey (Mashíaj ben David) está escrito en Zacarías (Zajaría) 14:3-4, 9, según está escrito:

"Después saldrá el Señor [YHWH] y peleará con aquellas naciones, como peleó en el día de la batalla. Y se afirmarán sus pies [los pies de YHWH] en aquel día sobre el monte de los Olivos…y el Señor [YHWH] será rey sobre toda la tierra. En aquel día [YHWH] será uno, y uno [ejad] su nombre."

YESHÚA/JESÚS ES EL SEÑOR DEL SHABAT

Los rabinos del Judaísmo tradicional enseñan que a pesar de toda la precisión legalista de guardar el Shabat, los sabios fueron conscientes siempre de que el Shabat fue hecho para el hombre, y no el hombre para el Shabat, e insistieron que cualquiera de las reglas podía ser quebrantada inmediatamente en caso de emergencia de vida o muerte, o un peligro real para la salud. En apoyo de esta relajación se inclinaban a mencionar el versículo de la Escritura en Levítico (Vayikrá) 18:5, según está escrito:

"Por tanto, guardaréis mis estatutos y mis ordenanzas, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos."

El Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús apoyó esta interpretación según se puede ver en Marcos 2:23-28, 3:1, 4-5, según está escrito:

"Y aconteció que al pasar él [Yeshúa] por los sembrados un día de reposo [Shabat], los discípulos [talmidín], andando, comenzaron a arrancar espigas. Entonces, los fariseos le dijeron: Mira, ¿por qué hacen en el día de reposo lo que no es lícito [en violación de la Torá]?Pero él [Yeshúa] les dijo: ¿Nunca habéis leído lo que hizo David cuando tuvo necesidad, y sintió hambre, él y los que con él estaban; cómo entró en la casa de Dios, siendo Abiatar sumo sacerdote, y comió los panes de la proposición, de los cuales no es lícito comer sino a los sacerdotes, y aun dio a los que con él estaban? También les dijo: El día de reposo [Shabat] fue hecho por causa del hombre, y no el hombre por causa del Shabat. Por tanto, el Hijo del Hombre es Señor aun del día de reposo. Otra vez entro Jesús [Yeshúa] en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía seca una mano… y les dijo: ¿Es lícito en los días de reposo hacer bien, o hacer mal; salvar la vida, o quitarla? Pero ellos callaban. Entonces, mirándolos alrededor con enojo, entristecido por la dureza de sus corazones, dijo al hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y la mano le fue restaurada sana."

Por lo tanto, el Shabat es una fiesta del Señor (Levítico [Vayikrá] 23:2). El Señor es el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús. Además, el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús es el Señor del Shabat. Así el pueblo de Elohim necesita guardar y celebrar el Shabat semanal (desde la puesta de sol del viernes, hasta la puesta de sol del sábado) que el Elohim de Israel dio a Su pueblo.

NUESTRO DESCANSO DEL SHABAT ES CONFIAR (EMUNÁ) EN LA PALABRA DE ELOHIM ESCRITA

Espiritualmente, experimentamos el descanso del Shabat cuando obedecemos al Elohim de Israel, guardamos Sus mandamientos (mistvot), y confiamos en las promesas hechas por el Elohim de Israel a Su pueblo en Su Torá/Palabra de Elohim. El Elohim de Israel promete grandes bendiciones a Su pueblo por guardar Su Shabat semanal (desde la puesta de sol del viernes, a la puesta de sol del sábado).

En Levítico (Vayikrá) 26:2-12 está escrito:

"Guardad mis días reposo (Shabats) y tened en reverencia mi santuario. Yo el Señor. Si anduviereis en mis decretos y guardareis mis mandamientos y los pusiereis por obra, yo daré vuestra lluvia en su tiempo, y la tierra rendirá sus productos, y el árbol del campo dará su fruto. Vuestra trilla alcanzará a la vendimia, y la vendimia alcanzará a la sementera, y comeréis vuestro pan hasta saciaros, y habitaréis, y no habrá quien os espante; y haré quitar de vuestra tierra. Y yo daré paz en la tierra, y dormiréis, y no habrá quien os espante; y haré quitar de vuestra tierra las malas bestias, y la espada no pasará por vuestro país. Y perseguiréis a vuestros enemigos, y caerán a espada delante de vosotros. Cinco de vosotros perseguirán a ciento, y ciento de vosotros perseguirán a diez mil,, y vuestros enemigos caerán a filo de espada delante de vosotros. Porque yo me volveré a vosotros, y os haré crecer, y os multiplicaré, y afirmaré mi pacto con vosotros. Comeréis lo añejo de mucho tiempo, y pondréis fuera lo añejo para guardar lo nuevo. Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará; y andaré entre vosotros, y yo seré vuestro Elohim, y vosotros seréis mi pueblo."

LA OBEDIENCIA TRAE LAS BENDICIONES DE ELOHIM

El Elohim de Israel bendice a Su pueblo cuando somos obedientes (Shemá) a Él. En Isaías (Yeshayahu) 1:19 está escrito:

"Si quisiereis y oyereis, comeréis el bien de la tierra."

En Jeremías (Yirmeyahu) 17:7-8 está escrito:

"Bendito el varón que confía en el Señor, y cuya confianza es el Señor. Porque será como el árbol plantado junto a las aguas, que junto a la corriente echará sus raíces, y no verá cuando viene el calor, sino que su hoja estará verde; y en el año de sequía no se fatigará, ni dejará de dar fruto."

En Isaías (Yeshayahu) 26:3-4 está escrito:

"Tú guardarás en completa paz [shalom] a aquel cuyo pensamiento en ti persevera; porque en ti ha confiado. Confiad en el Señor perpetuamente, porque en el Señor está la fortaleza de los siglos."
 

LA DESOBEDIENCIA A LA PALABRA DE ELOHIM NOS IMPIDE ENTRAR EN SU DESCANSO DEL SHABAT

El Shabat es un día de descanso. En Génesis (Bereshit) 2:2 está escrito:

"Y acabó Elohim  el día séptimo la obra que hizo; y reposó el día séptimo de toda la obra que hizo."
 

En la Biblia, el elohim de Israel asocia entrar en Su descanso con confiar en la Torá/Palabra de Elohim escrita. En Isaías (Yeshayahu) 28:9-13 está escrito:

"¿A quién enseñará ciencia [que es la Torá/Palabra de Elohim – Oseas 4:6], o a quién se hará entender doctrina? ¿A los destetados? ¿a los arrancados de los pechos? Porque mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá; porque en lengua de tartamudos, y en extraña lengua hablará a este pueblo, a los cuales él dijo: Este es el reposo; dad reposo al cansado; y este es el refrigerio; mas no quisieron oír. La palabra, pues, del Señor les será mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá; hasta que vayan y caigan de espaldas, y sean quebrantados, enlazados y presos."

La primera vez que aparece la palabra descanso en Isaías (Yirmeyahu) 28:12 es la palabra 4496 del Diccionario de Strong, y es la palabra hebrea menujá. La palabra hebrea menujá significa, "una morada, sentirse cómodo, quietud, lugar de descanso, un lugar tranquilo, paz, hogar."

El Elohim de Israel asocia el tener fe y la confianza (emuná) en Él y el ser obediente (shemá) a Su Torá/Palabra de Elohim, con la entrada en Su descanso del Shabat. En el Salmo (Tehilim) 95:7-11, según está escrito:

"Porque él es nuestro Elohim; nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si oyereis hoy su voz [shemá] no endurezcáis vuestros corazones, como en el día de Masah en el desierto, donde me tentaron vuestros padres, me probaron, y vieron mis obras. Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: Pueblo es que divaga de corazón, y no han conocidos mis caminos. Por tanto, juré en mi furor que no entrarían en mi reposo."

En Hebreos 3:7-19, 4:1-12 está escrito:

"Por lo cual, como dice el Espíritu Santo [Rúaj HaKódesh]: Si oyereis hoy su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto, donde me tentaron vuestros padres; me probaron, y vieron mis obras cuarenta años. A causa de lo cual me disgusté contra esa generación, y dije: Siempre andan vagando en su corazón, y no han conocido mis caminos. Por tanto, juré en mi ira: No entrarán en mi reposo. Mirad, hermanos, que no haya en ninguno de vosotros corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo; antes exhortaos los unos a los otros cada día, entre tanto que se dice: Hoy; para que ninguno de vosotros se endurezca por el engaño del pecado. Porque somos hechos participantes de Cristo [Mashíaj], con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, entre tanto que se dice: Si oyereis hoy su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación. ¿Y con quiénes estuvo él disgustado cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto? ¿A quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino a aquellos que desobedecieron? Y vemos que no pudieron entrar a causa de incredulidad. Temamos, pues, no sea que permaneciendo aún la promesa de entrar en su reposo, alguno de vosotros parezca no haberlo alcanzado. Porque también a nosotros se nos ha anunciado la buena nueva como a ellos; pero no les aprovechó el oír la palabra, por no ir acompañada de fe en los que la oyeron. Pero los que hemos creído entramos en el reposo, de la manera que dijo: Por tanto, juré en mi ira, no entrarán en mi reposo; aunque las obras suyas estaban acabadas desde la fundación del mundo. Porque en cierto lugar dijo así del séptimo día: Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día Y otra vez aquí: No entrarán en mi reposo. Por lo tanto, puesto que falta que algunos entren en él, y aquellos a quienes primero se les anunció la buena nueva no entraron por causa de desobediencia, otra vez determina un día: Hoy, diciendo después de tanto tiempo, por medio de David como se dijo: Si oyereis hoy su voz no endurezcáis vuestros corazones. Porque si Josué [Yeshúa] les hubiera dado el reposo, no hablaría después de otro día. Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Elohim. Porque el que ha entrado en su reposo, también ha reposado de sus obras, como Elohim de las suyas. Procuremos, pues, entrar en aquel reposo, para que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia. Porque la palabra de Elohim es viva y eficaz y más cortante que toda espada de dos filos, y penetra hasta partir el alma y el espíritu, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón."

Por lo tanto, espiritualmente, experimentamos el descanso del Shabat del Elohim de Israel cuando obedecemos (shemá) y confiamos (emuná) en la Torá/Palabra de Elohim, y ponemos nuestra confianza (emuná) en el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús.

EL MESÍAS ES NUESTRO DESCANSO DEL SHABAT

Isaías (Yeshayahu) 11:1, 10 habla acerca del Mesías (Mashíaj) y la Palabra de Elohim nos dice que Su descanso (menujá) será glorioso (kivod), según está escrito:

"Saldrá una vara del tronco de Isaí, y un vástago retoñará de sus raíces… Acontecerá en aquel tiempo que la raíz de Isaí, la cual estará puesta por pendón a los pueblos, será buscada por las gentes; y su habitación [menujá] será gloriosa [kivod]."

En Mateo [Matityahu] 11:28-30 está escrito:

"Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar. Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas; porque mi yugo es fácil, y ligera mi carga."

En Juan (Yojanán) 14:23 está escrito:

"Respondió Yeshua y le dijo: El que me ama, mi palabra guardará; y mi Padre le amará, y vendremos a él, y haremos morada con él."

En Mateo (Matityahu) 7:24-27 está escrito:

"Cualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le compararé a un hombre prudente, que edificó su casa sobre la roca. Descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y golpearon contra aquella casa; y no cayó, porque estaba fundada sobre la roca. Pero cualquiera que me oye estas palabras y no las hace, le compararé a un hombre insensato, que edificó su casa sobre la arena; y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y dieron con ímpetu contra aquella casa; y cayó, y fue grande su ruina."

EL SHABAT ES UNA SOMBRA/ANTEPROYECTO DEL MESÍAS

El Shabat es una sombra/anteproyecto espiritual dado a nosotros por el Elohim de Israel para enseñarnos sobre el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús y el plan redentor del Elohim de Israel para Su pueblo. En Colosenses 2:16-17 está escrito:

"Por tanto, nadie os juzgue en comida o en bebida, o en cuanto a días de fiesta, luna nueva o días de reposo, todo lo cual es sombra de lo que ha de venir; pero el cuerpo es de Cristo [Mashíaj]."
 

DESPUÉS DE QUE EL MESÍAS COMPLETÓ SU TRABAJO, DESCANSÓ

El Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús vino a la tierra en Su primera venida para ser el Mesías sufriente (Mashíaj ben Yosef) Él completó el trabajo que el Elohim el Padre le envió (shaliaj) a hacer. En Juan (Yojanán) 17:1, 4 está escrito:

"Estas cosas habló Jesús, y levantando los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora ha llegado; glorifica a tu Hijo, para que también tu Hijo te glorifique a ti…Yo te he glorificado en la tierra; he acabado la obra queme diste que hiciese."

Después de que el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús completó Su obra que Elohim el Padre le envió (shaliaj) a hacer muriendo sobre un madero/cruz y para hacer la función del Mesías sufriente (Mashíaj ben Yosef), Él se sentó (descansó) a la mano derecha de Elohim el Padre. En el Salmo (Tehilim) 110:1 está escrito:

"El Señor dijo a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies."

En Hebreos 1:1-3; 10:12-13 está escrito:

"Elohim habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas, en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y por quien asimismo hizo el universo; el cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder, habiendo efectuado la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas…pero Cristo [Mashíaj] habiendo ofrecido una vez para siempre un solo sacrificio por los pecados, se ha sentado a la diestra de Elohim, de ahí en adelante esperando hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies."

TANTO JUDÍOS COMO NO-JUDÍOS SON ORDENADOS A GUARDAR EL SHABAT

Todo el pueblo de Elohim (Judios Y no-Judios)son ordenados por el Elohim de Israel a guardar Su Shabat. De hecho, el Elohim de Israel promete grandes bendiciones a los no-judíos que guardan Su Shabat y todos los que están injertados en la familia del Elohim de Israel. En Isaías (Yeshayahu) 56:1-8 está escrito:

"Así dijo el Señor: Guardad derecho, y haced justicia; porque cercana está mi salvación para venir, y mi justicia para manifestarse. Bienaventurado el hombre que hace esto, y el hijo de hombre que lo abraza; que guarda el día de reposo para no profanarlo, y que guarda su mano de hacer todo mal. Y el extranjero que sigue al Señor no hable diciendo: Me apartará totalmente el Señor de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí yo soy árbol seco. Porque así dijo el Señor: A los eunucos que guarden mis días de reposo, y abracen mi pacto, yo les daré lugar en mi casa y dentro de mis muros, y nombre mejor que el de hijos e hijas; nombre perpetuo les daré, que nunca perecerá. Y a los hijos de los extranjeros que sigan al Señor para servirle, y que amen el nombre del Señor para ser sus siervos; a todos los que guarden el día de reposo para no profanarlo, y abracen mi pacto, yo los llevaré a mi santo monte, y los recrearé en mi casa de oración; sus holocaustos y sus sacrificios serán aceptos sobre mi altar; porque mi casa será llamada casa de oración para todos los pueblos. Dice el Señor, el que reúne a los dispersos de Israel: Aún juntaré sobre él a sus congregados."

EL SHABAT ES REPRESENTADO COMO UNA NOVIA

Hemos visto anteriormente en este estudio que el Shabat está representado en la tradición judía como una novia. El Elohim de Israel y el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús es el novio. Una vez más, el término hebreo para la ceremonia del matrimonio bíblico judío (kidushín/desposorio) significa "consagrar/santificar." La palabra hebrea para matrimonio (kidushín/desposorio) viene de la raíz hebrea de tres letras (K = Kaf, D = Dálet, SH = Shin). La palabra hebrea para santificado (6942 = Kádesh) que viene de la palabra hebrea para santo (6944 = Kódesh) también deriva de la misma raíz hebrea de tres letras (K = Kaf, D = Dálet, SH = Shin). Por lo tanto, los rabinos judíos tradicionales, interpretan la declaración bíblica que "Elohim bendijo el día del Shabat y lo consagró/santificó (va-yekádesh)." (Génesis [Bereshit] 2:3 queriendo decir que el Elohim de Israel se desposó (kidushín/desposorio) en el Shabat con Su Pueblo.

En el día de la boda en la ceremonia bíblica judía, la novia es vista como una reina y el novio como un rey. Por lo tanto, "reina" y "novia" son dos términos usados para describir el día semanal del Shabat (Talmud, Shabbat 119ª). Puesto que el Shabat es visto como una reina y una novia, representa el elemento femenino de la creación.

En el Judaísmo tradicional el Shabat es bienvenido por la mujer de la casa cuando enciende dos velas del Shabat. 8 Cuando enciende las velas, pronuncia la bendición:

"Bendito seas tú, Oh Señor nuestro Elohim, Rey del Universo, que nos has consagrado [santificado/puesto aparte] por tus mandamientos [mitsvot] y nos has ordenado encender la lámpara." 9

Del mismo modo que se encienden dos velas del Shabat, la ceremonia de bodas tradicional judía tiene dos testigos. 10 Estos dos testigos son llamados amigos del novio. Las dos velas que son encendidas son llamadas los dos testigos.

Hay varias interpretaciones del significado de las dos velas. En una de las interpretaciones, una vela representa la Torá, y la otra que representa a los Profetas. Moisés (Moshé) está representado por la Torá y Elías (Eliyahu) está representado por los Profetas. La obediencia (shemá) a la Torá y a los Profetas santifica (consagra, dedica, pone aparte) y prepara a la familia del Elohim de Israel para entrar en el segundo paso de la ceremonia de bodas tradicional judía (casa de Judá), cuando es consumado el matrimonio entre el novio (el Elohim de Israel) y los miembros de la casa de Judá (Judaísmo) y la casa de Israel (Cristianismo), que creen en el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús y se han preparado para la boda, siendo santificados para el Elohim de Israel por medio de guardar Sus mandamientos (mitsvot). El Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús declaró que la Torá y los Profetas fueron escritos para hablar de Él. En Lucas 24:27, 44-47 está escrito:

"Y comenzando desde Moisés, y siguiendo por todos los profetas, les declaraba en todas las Escrituras [Tanaj] lo que de él decían…Y les dijo: Estas son las palabras que os hable, estando aún con vosotros; que era necesario que se cumpliese todo lo que está escrito de mí en la ley de Moisés, en los profetas y en los salmos. Entonces les abrió el entendimiento, para que comprendiesen las Escrituras; y les dijo: Así está escrito, y así fue necesario que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos al tercer día; y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y el perdón de pecados en todas las naciones, comenzando desde Jerusalén."
 

El Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús oró para que la familia del Elohim de Israel fuese santificada (consagrada, dedicada, puesta aparte) guardando Sus mandamientos (mitzvot) y la Torá del Elohim de Israel. En Juan (Yojanán) 14:15; 17:1-4, 17 está escrito:

"Si me amáis, guardad mis mandamientos [mitzvot]… Estas cosas habló Jesús, y levantando los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora ha llegado; glorifica tu Hijo, para que también tu Hijo te glorifique a ti; como le has dado potestad sobre toda carne, para dé vida eterna a todos los que le diste. Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Elohim verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado. Yo te he glorificado en la tierra; he acabado la obra que me diste que hiciese…santifícalos en tu verdad; tu palabra es verdad."

Cuando el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús oró en Juan (Yojanán) 17:17 que la familia del Di-s de Israel fuese santificada por medio de la Palabra de Elohim, que Él llamó verdad, el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús estaba citando el Salmo (Tehilim) 119:142,según está escrito:

"Tu justicia es justicia eterna, y tu ley [TORÁ] LA VERDAD."

Por lo tanto, las dos velas que son encendidas en el Shabat por la mujer de la casa representa la Torá y los Profetas que hablan acerca del Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús. Porque el Shabat es representado en la interpretación tradicional judía como una novia, las dos velas espiritualmente representan tanto al Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús y al matrimonio de la novia del Mesías a Él mismo. En Revelación 19:7-9 está escrito:

"Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado. Y a ella se le ha concedido que se vista de lino fino, limpio y resplandeciente; porque el lino fino es las acciones justas [las acciones justas/el guardar los mandamientos/mitzvot y santificación] de los santos [los justos/tsadik]. Y el ángel me dijo: Escribe: Bienaventurados los que son llamados a la cena de las bodas del Cordero. Y me dijo: Estas son palabras verdaderas de Elohim."
 

LA VELA ES LA LÁMPARA DE ELOHIM

Las lámparas que son encendidas en el Shabat por la mujer de la casa son llamadas lámparas. Cuando la mujer pronuncia la bendición sobre las velas dice:

"Bendito eres tú, Oh Señor nuestro Elohim… que nos has ordenado que encendamos la lámpara."
 

La palabra hebrea para vela/lámpara es la palabra 5216 del Diccionario de Strong y es la palabra hebrea, "ner/nerá." Vela/lámpara/luz son cuadros espirituales muy importantes en la Biblia de la Torá/Palabra de Elohim, guardando los mandamientos (mitzvot), el Evangelio (basar/buenas noticias), el espíritu del hombre, el Mesías (Mashíaj), los creyentes en el Mesías (Mashíaj), los creyentes en el Mesías contraen matrimonio y son casados con el Mesías (Mashíaj).

La Torá/Palabra de Elohim es comparada a una vela/lámpara. En el Salmo (Tehilim) 119:105 está escrito:

"Lámpara [5916] es a mis pies tu palabra, y lumbrera a mi camino."

Guardando la Torá y los mandamientos (mitzvot) del Di-s de Israel, es comparado a una vela/lámpara/luz. En Proverbios (Mishlei) 6:23 está escrito:

"Porque el mandamiento es lámpara y la enseñanza [Torá] es luz, y camino de vida las reprensiones que te instruyen."
 

El Evangelio (basar/buenas noticias) del Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús es luz. En 2ª Corintios 4:3-4, 6, está escrito:

"Pero si nuestro evangelio [basar/buenas noticias] está aún encubierto, entre los que se pierden está encubierto [no tienen luz/vela/lámpara]; en los cuales el dios de este siglo [HaSatán/Satán/Lucifer que es llamado el ángel de luz – 2ª Corintios 11:14] cegó el entendimiento de los incrédulos, para que no les resplandezca la luz [ner] del evangelio [basar/buenas nuevas] de la gloria [kivod] de Cristo [Mashíaj], el cual es la imagen de Elohim… Porque Elohim mandó que de las tinieblas resplandeciese la luz [ner], es el que resplandeció en nuestros corazones, para iluminación [ner] del conocimiento de la gloria [kivod] de Elohim en la faz de Jesucristo [Yeshúa HaMashíaj]."

El espíritu (corazón) es la vela/lámpara del Elohim de Israel. En Proverbios (Mishlei) 20:27 está escrito:

"El espíritu del Señor es el espíritu del hombre, la cual escudriña lo más profundo del corazón."

El Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús es la luz del mundo. En Juan (Yojanán) 8:12; 12:35-36, 46 está escrito:

"Otra vez Jesús les habló, diciendo: Yo soy la luz del mundo; el que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida…Entonces Jesús les dijo: Aún por un poco está la luz entre vosotros; andad entre tanto que tenéis luz, para que no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe a dónde va. Entre tanto, que tenéis luz, creed en la luz, para que seáis hijos de luz…Yo la luz he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas."

Las vidas de los creyentes en el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús deben de brillar como una vela. En Mateo (Matityahu) 5:14-16 está escrito:

"Vosotros sois la luz del mundo; una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder. Ni se enciende una luz y se pone debajo de un almud, sino sobre el candelero, y alumbra a todos los que están en casa. Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean nuestras buenas obras, y glorifiquen a vuestras Padre que está en los cielos."

La vela/lámpara es asociado con el matrimonio judío. En Jeremías (Yirmeyahu) 25:10 según está escrito:

"Y haré que desaparezca de entre ellos la voz de gozo y la voz de alegría, la voz de desposado y la voz de desposada, ruido de molino y luz de lámpara."

En Mateo (Matityahu) 25:1-13, el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús comparó Su casamiento con Su novia semejante a diez vírgenes que tomaron sus lámparas a su boda. En Mateo (Matityahu) 25:1, está escrito:

"Entonces el reino de los cielos [maljut shamayim] será semejante a diez vírgenes que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo."

En el pensamiento tradicional judío, la ciudad de Jerusalén (Yerushalayim) es vista como la ciudad de la esposa. En Revelación 21:2, 9-11, 23 está escrito:

"Y yo Juan vi la santa ciudad, la nueva Jerusalén [Yerushalayim], descender del cielo [olam habá], dispuesta como una esposa ataviada para su marido…Vino entonces a mí uno de los siete ángeles…diciendo: Ven acá, yo te mostraré la desposada, la esposa del Cordero. Y me llevó en el Espíritu a un monte grande y alto, y me mostró la gran ciudad santa de Jerusalén [Yerushalayim], que descendía del cielo [olam habá], de Dios, teniendo la gloria [kivod] de Dios. Y su fulgor [ner] era semejante al de una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, diáfana como el cristal…la ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria [kivod] de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera."

LAS DOS VELAS REPRESENTAN A EFRAÍN Y A JUDÁ Y SU REUNIFICACIÓN

En otra interpretación del significado simbólico de las dos velas del Shabat, una de las velas representa a Judá, la casa de Judá (Judaísmo) y la otra vela representa a Efraín, la casa de Israel (Cristianismo) y el matrimonio/reunificación/restauración y reunificación está profetizado que tendrá lugar en Ezequiel (Yejezkel) 37:15-16, 19, según está escrito:

"Vino a mí palabra del Señor diciendo: Hijo de hombre, toma ahora un palo, y escribe en él: Para Judá, y para los hijos de Israel sus compañeros. Toma después otro palo, y escribe en él: Para José, palo de Efraín, y para toda la casa de Israel sus compañeros…Diles: Así ha dicho el Señor: He aquí, yo tomo el palo de José que está en la mano de Efraín, y a las tribus de Israel sus compañeros, y los pondré con el palo de Judá, y los haré un solo palo, y serán uno en mi mano."

En las oraciones tradicionales judías en el Shabat, se hacen oraciones para que el Elohim de Israel reunifique y restaure la casa de Judá con la casa de Israel. La casa de Judá y la casa de Israel, son los dos testigos del Elohim de Israel sobre la tierra.

EL SHABAT ES UN ANTEPROYECTO DE LA EDAD MESIÁNICA Y EL MUNDO VENIDERO

En el pensamiento tradicional judío, el Shabat es un anteproyecto de la Edad Mesiánica (Atid Lavó). Es también un anticipo del mundo venidero (Olam Habá) (Génesis R. Xvii; Ver, 57b). El Shabat es un día que apunta hacia el futuro. Es un día de esperanza y anticipación del cumplimiento Mesiánico que el Talmud describe como "Yom shejulo Shabat," un tiempo eterno de Shabat. 11 (Mishnah Talmud 7.4, Talmud Rosh HaShanah 31a).

EL SHABAT ES EL DÍA DEL SEÑOR

El Shabat es el día del Señor. En Isaías (Yeshayahu) 58:13-14, está escrito:

"Si retrajeres del día de reposo [Shabat] tu pie, de hacer tu voluntad en mi día santo, y lo llamares delicia, santo, glorioso del Señor; y lo venerares, no andando en tus propios caminos, ni buscando tu voluntad, ni hablando tus propias palabras, entonces te deleitarás en el Señor; y yo te haré subir sobre las alturas de la tierra, y te daré a comer la heredad de Jacob tu padre; porque la boda del Señor lo ha hablado."

EL DÍA DEL SEÑOR ES UN TÍTULO PARA LA EDAD MESIÁNICA

El día del Señor es un tema principal en la Biblia, especialmente en los Escritos de los Profetas. El asunto del día del Señor en los Escritos de los profetas concierne principalmente con el advenimiento de la venida del Mesías (Mashíaj), el juicio de las naciones, el período de la tribulación (Jevléi shel Mashíaj/la angustia de Yaacov) y la Edad Mesiánica (Atid Lavó). Porque el Shabat es llamado el día del Señor (Isaías [Yeshayahu] 58:13-14), es, por lo tanto, una sombra de la Edad Mesiánica (Atid Lavó).

El término, día del Señor, se puede encontrar en los siguientes versículos (Isaías [Yeshayahu] 2:12; 13:6, 9; Ezequiel [Yejezkel] 13:5; 30:3; Joel [Yoel] 1:15; 2:1, 11; 3:14; Amós 5:18, 20; Abdías 1:15; Sofonías 1:7, 14; Zacarías 14:1; Mallarías 4:5; 1ª Tesalonicenses 5:2; 2ª Pedro 3:10).

"EN ESE DÍA" ES UN MODISMO HEBREO PARA EL DÍA DEL SEÑOR

El día del Señor se menciona con frecuencia en los Escritos de los profetas con la forma abreviada de "en ese día." Realmente, en ese día es un modismo judío para el día del Señor. De hecho, un tema y asunto principal del libro de Isaías (Yeshayahu) son los acontecimientos que tendrán lugar durante el período conocido como el día del Señor. En sus escritos, el profeta Isaías (Yeshayahu) frecuentemente usa el término "en ese día" para referirse al día del Señor. El término "en ese día" se puede encontrar en los versículos (Isaías [Yeshayahu] 2:11, 17, 29; 3:7, 18; 4:1-2; 5:30; 7:18-19, 21, 23-24; 20:6; 22:8, 12, 20, 25; 23:15; 24:11; 25:9; 26:1; 27:1-2, 12-13; 28:5; 29:18; 30:23, 25-26; 31:7; 52:6).

"EN ESE TIEMPO" ES UN MODISMO JUDÍO PARA EL DÍA EL SEÑOR

Hay otro modismo judío que se refiere al día del Señor. La frase "en ese tiempo" otra palabra de código (modismo judío) para el día del Señor. El término, "en ese tiempo" se puede encontrar en los siguientes versículos (Isaías [Yeshayahu] 18:7; Jeremías [Yirmeyahu] 3:17; 4:11; 8:1; 31:1; 50:4, 20; Daniel 12:1; Joel [Yoel] 3:1; Sofonías 1:12; 3:20).

EL DÍA BÍBLICO EMPIEZA AL ATARDECER  Y TERMINA EN LA MAÑANA

El día bíblico empieza en el anochecer y termina en la mañana (Génesis [Bereshit] 1:1,5,8, 19, 23, 31). Igualmente, el Shabat empieza al anochecer y termina por la mañana. Cada uno de los siete días de la creación es un cuadro espiritual de 1.000 años de tiempo. En el Salmo [Tehilim] 90:4 está escrito:

"Porque mil años delante de tus ojos son como el día de ayer, que paso, y como una de las vigilias de la noche."

El séptimo día de la creación, el Shabat, es un cuadro espiritual de los 1.000 años de la Edad Mesiánica (Atid Lavó). El Apóstol (Shaliaj) Pedro (Kefa) asocia el día del Señor a la venida del Mesías (Mashíaj) y la Edad Mesiánica (Atid Lavó). En 2ª Pedro 3:7-10 está escrito:

"Pero los cielos y la tierra que existen ahora, están reservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el día del juicio y de la perdición de los hombres impíos. Mas, oh amados, no ignoréis esto; que para con el Señor un día es como mil años, y mil años como un día. El Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento. Pero el día del Señor vendrá como ladrón en la noche; en el cual los cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella hay serán quemadas."

EL SHABAT Y LA PROFECÍA BÍBLICA

El Shabat nos fue dado por el Elohim de Israel para comprender la profecía bíblica de los últimos tiempos, porque el Shabat es una sombra del tiempo conocido como el día del Señor o la Edad Mesiánica (Atid Lavó). Además, el día bíblico comienza en EL ANOCHECER (un tiempo de oscuridad) y termina en LA MAÑANA (un tiempo de luz). Por lo tanto, es posible que el día del Señor, o los 1.000 años de la Edad Mesiánica (Atid Lavó), también comience en el ANOCHECER (el tiempo de los siete años de tribulación o los dolores de parto del Mesías (Jevléi shel Mashíaj/Angustia de Yaacov) y termine en LA MAÑANA (un tiempo de luz) o los restantes 993 años?

Uno de los temas del Rosh HaShaná (la Fiesta de las Trompetas – Levítico (Vayikrá) 23:23-25) es HaMélej (el rey). Este es el tiempo bíblico asignado cuando el Mesías Mashíaj judío Yeshúa/Jesús será coronado Rey (Mashíaj ben David). El Salmo (Tehilim) 47 es un Salmo de Coronación. Este acontecimiento tiene lugar en Revelación 4-5.

Después de que el Mesías (Mashíaj) Yeshúa/Jesús tenga Su ceremonia de Coronación, los acontecimientos de la tribulación (Jevléi shel Mashíaj/angustia de Yaacov), y el juicio de las naciones, están descritos en Revelación 6-18. El regreso del Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús como el Mesías Rey, conocido como el Mashíaj ben David, cuando Él ponga Sus pies sobre el monte de los Olivos (Zacarías 14:4), tiene lugar también en Revelación 19. Porque la corporación Cristiana tradicional, no ha comprendido que el Shabat fue dado por el Elohim de Israel como una sombra profética de la Edad Mesiánica (Atid Lavó), y por haber rechazado corporativamente que el Shabat bíblico es el séptimo día de la semana que va desde la puesta del sol del viernes hasta la puesta del sol del sábado, es posible que esto haya oscurecido la comprensión del Cristianismo como entidad tradicional, en lo referente a la correcta interpretación de los acontecimientos alrededor de la venida del Mesías (Mashíaj) Yeshúa/Jesús como el Rey Mesías (Mashíaj ben David), la tribulación (Jevléi shel Mashíaj/Angustia de Yaacov) y la Edad Mesiánica (Atid Lavó)???

TÍTULOS PARA EL DÍA DEL SEÑOR

Hay muchos títulos para el día del Señor. Algunos de estos títulos indican un tiempo de aflicción, angustia y oscuridad (EL ANOCHECER = un tiempo de oscuridad), mientras que otros títulos indican un tiempo de paz y tranquilidad (LA MAÑANA = un tiempo de luz). Algunos de estos títulos del día del Señor que indican aflicción, angustia, tribulación, ira y oscuridad son:

1. Un día de visitación y desolación (Isaías 10:3)
2. Un día de ira feroz (Isaías 13:13)
3. Un día de angustia y dolor desesperado (Isaías 17:11)
4. El día de alboroto (Isaías 22:5; Jeremías 51:2; Sofonías 1:14-15)
5. El día de la gran matanza (Isaías 30:25)
6. El día de la venganza del Señor (Isaías 34:8; 61:2; 63:4)
7. El día de Su ira (Sofonías 1:15, 18)
8. El día de la oscuridad y tinieblas (Joel 2:1-2; Sofonías 1:14-15)
9. El día de nubes y densa oscuridad (Joel 2:1-2; Sofonías 1:14-15)
10. El día grande y terrible del Señor (Joel 2:3; Mallarías 4:5)
11. El día de la batalla (Zacarías 14:3)
12. El día de la angustia de Jacob (Jeremías 30:7; Daniel 12:1)
13. Un día de desolación (Sofonías 1:15)
14. Un día de trompeta y alarma (Sofonías 1:16)
15. El día de juicio y perdición de los hombres impíos (2ª Pedro 3:7)

Hay otros títulos para el día del Señor que parecen indicar un día de paz, descanso, consuelo, tranquilidad y victoria. Algunos de estos títulos son:

1. Un día que el Señor te da descanso (Isaías 14:3)
2. El día del viento del ESTE (Isaías 27:8)
3. Un día de salvación (Isaías 49:8)
4. Un día de nubes (las nubes se refieren a los creyentes) Ezequiel 30:3; Hebreos 12:1)
5. El día que seré glorificado (Ezequiel 39:13)
6. El día de Su preparación (Nahum 2:3)
7. El día cuando el Hijo del Hombre es revelado (Lucas 17:30)
8. El día de nuestro Señor Jesús (1ª Corintios 1:8; 2ª Corintios 1:14; Filipenses 1:6)
9. El día de la redención (Efesios 4:30)
10. El día del Mesias (Cristo) (Filipenses 1:10; 2:16)
11. El día de Elohim (2ª Pedro 3:12)

Después de que el Mesías (Mashíaj) Yeshúa/Jesús vuelva a la tierra en Su segunda venida como el Mesías Rey (Mashíaj ben David), habrá paz armonía para siempre sobre la tierra durante la Edad Mesiánica (Atid Lavó). Algunas de las Escrituras que hablan de este tiempo de paz (shalom) son:

1. Los animales tendrán paz los unos con los otros y con la humanidad (Isaías 11:6-8)
2. La agricultura será próspera (Ezequiel 34:24-27)
3. El pueblo de Elohim habitará en seguridad y en paz (Ezequiel 34:25, 28)
4. Toda la tierra será llena del conocimiento de Elohim (Isaías 11:9; Jeremías 31:23-34)
5. Habrá paz sin guerras (Isaías 2:3-4; Miqueas 4:3)
6. La Torá será enseñada desde Jerusalén (Isaías 2:2-3; Miqueas 4:1-2)
7. Habrá una luz continua sobre la tierra (Zacarías 14:6-8)
8. El Mesías (Mashíaj) Yeshúa/Jesús será Rey sobre toda la tierra (Daniel 7:13-14, 18, 27; Zacarías 14:9; Revelación 2:27; 11:15; 12:5; 19:15-16)

Así que el día del Señor es descrito como siendo un tiempo de aflicción, angustia, tribulación, ira y oscuridad y termina con un tiempo de paz, prosperidad, seguridad, sin guerras, de conocimiento universal de la Torá y del Mesías (Mashíaj) y de luz. No hay contradicción alguna en que el día del Señor sea tanto de oscuridad y luz, siempre que comprendamos que el Shabat es un término para el día del Señor y que cada día bíblico empieza en el anochecer y termina en el amanecer.

Por lo tanto, parece bastante probable que la parte del anochecer del día del Señor y los siete primeros años de los 1.000 años de la Edad Mesiánica (Atid Lavó), sea la tribulación o los dolores de parto del Mesías (Jevléi shel Mashíaj/Angustia de Yaacov), y la parte de la mañana del día del Señor son los 993 años restantes de los 1.000 años de la Edad Mesiánica (Atid Lavó), cuando el Mesías (Mashíaj) Yeshúa/Jesús que es llamado la estrella de la mañana (Revelación 22:16) vuelva a la tierra en Su segunda venida como el Rey Mesías (Mashíaj ben David) y ponga Sus pies sobre el monte de los Olivos (Zacarías 14:4).

EL SHABAT SERÁ GUARDADO POR TODA LA ETERNIDAD

Cuando el Elohim de Israel dio el Shabat a Su pueblo, Él proclamó que sería una ordenanza PERPETUA/ETERNA. En Éxodo (Shemot) 31:15-17 está escrito:

"Seis días trabajará, mas el día séptimo es día de reposo consagrado al Señor; cualquiera que trabaje en el día de reposo, ciertamente morirá. Guardarán, pues, el día de reposo los hijos de Israel, celebrándolo por sus generaciones por pacto perpetuo. Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo el Señor los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y reposó."

El Shabat será guardado durante los días de los nuevos cielos y la nueva tierra. En Revelación 21:1 está escrito:

"Vi un cielo nuevo y una tierra nueva; porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existía más."

Durante los días del nuevo cielo y la nueva tierra, el Elohim de Israel EXIGIRÁ QUE TODA LA TIERRA guarde el Shabat. En Isaías (Yeshayahu) 66:22-23 está escrito:

"Porque como los cielos nuevos y la nueva tierra que yo hago permanecerán delante de mí; dice el Señor, así permanecerá vuestra descendencia y vuestro nombre. Y de mes en mes, y de día de reposo en día de reposo, vendrán todos a adorar delante de mí, dijo el Señor."
 

En conclusión, con el fin de que llegue la completa restauración del pueblo de Elohim, necesitamos venir a una mayor comprensión y aplicación del Shabat bíblico que el Elohim de Israel dio a Su pueblo para que se celebrase en el séptimo día de la semana, desde el anochecer del viernes hasta el anochecer del sábado, que el Elohim de Israel dio el Shabat como un pacto eterno que ha de ser guardado por Su pueblo por siempre.

Además, el pueblo de Elohim necesita comprender que el Elohim de Israel dio el Shabat a Su pueblo para revelar su plan de redención completamente a través del Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús, que incluye el desposarse con Su novia, los acontecimientos proféticos de su segunda venida como el Mesías Rey (Mashíaj ben David), y los acontecimientos que sucederán alrededor de Su reino y gobierno durante la Edad Mesiánica (Atid Lavó).

¡¡¡Qué venga prontamente el Mesías (Mashíaj) judío Yeshúa/Jesús en nuestros días y establezca su Reino Mesiánico, trayendo eterna paz (Shalom) y la enseñanza de la Torá/Biblia a todas las naciones desde la ciudad de Jerusalén (Yerushalayim) para que ambas casas de Israel puedan habitar para siempre en el descanso del Shabat Elohim de Israel.

08 diciembre 2011

¿FUE EL PACTO RENOVADO/BRÍT JADASHÁH ESCRITO ORIGINALMENTE EN GRIEGO, ARAMEO O HEBREO?



¿Por qué es tan importante cerciorarse de cuál idioma es que fue escrito originalmente el Pacto Renovado? Porque cada idioma posee una estructura interna, un “sabor” peculiar, modismos propios, y además trae todo un bagaje cultural. Todos estos elementos dan forma a la manera de pensar de aquellos que lo hablan. Si uno desea comprender con precisión y con cierta profundidad el idioma de Yeshúa y Sus discípulos, uno debería leer Sus palabras, ya sea, en el idioma original, como hacen los judíos con el TaNáK, es decir, el “Antiguo Testamento,” o tratar de reconstruirlo del idioma que uno tenga a mano. Además, los modismos de un idioma solo se comprenden enteramente en ese idioma y no en otro. Para traducir modismos de un idioma a otro directamente, no solo hace que suene absurdo, sino que denota su origen foráneo.

Todos estos elementos mencionados, deben ser tomados en cuenta cuando uno trata de contestar la pregunta inicial, que cuál es la importancia del idioma original del Pacto Renovado.

Tomemos el problema de los modismos, por ejemplo.  ¿Qué quiere decir “halándome la pierna,” del Inglés al Español? Nada en absoluto, porque es un modismo en Inglés que quiere decir algo así como “tomarme el pelo” en Castellano.”  Para traducir dinámicamente, entonces, uno tiene primero que conocer que originalmente estaba en Inglés, y solo entonces puede uno tratar de encontrar un modismo equivalente en castellano, como hicimos nosotros.

Por otro lado, ¿que pasaría si asumiéramos que “halándome la pierna” hubiera sido tomado del Francés? Estaríamos totalmente perdidos tratando de encontrar en Francés algo similar a “prenez la jambe.” Concluiríamos erróneamente, que el original viene de un Francés muy pobre, o algo similar.  Pues esto es exactamente lo que sucedió con el idioma del Pacto Renovado, como intentaremos demostrar, con el “Francés” de nuestro hipotético ejemplo en lugar del Griego y/o Arameo, y nuestro “Castellano” por el Hebreo. 

Lo que trataremos de probar, entonces, es que el idioma original del Pacto Renovado no fue ni el Griego ni el Arameo, como es la creencia popular, sino que el Hebreo, el mismo Hebreo en que el Tanák, el “Viejo" Testamento fue escrito. Es simplemente natural que sea el Hebreo, ya que estamos tratando con el mismo país, solamente que en un período posterior de su historia. Aún más, Yeshúa estaba viviendo en Judea, rodeado por discípulos Judíos, quienes tenían como texto sagrado, un TaNáK escrito casi enteramente en Hebreo (excepto por unos  pocos capítulos en Daniel (2:4-7), Esdras y Nehemias.

¿Existen algunas pruebas de que el idioma original era Hebreo y no Griego o Arameo? Sí, de fijo que las hay: existen pruebas internas y pruebas externas de esto. Nosotros trataremos primero con las pruebas internas - ya que son decisivas.

PRUEBAS INTERNAS DE QUE EL ORIGINAL ES EN HEBREO

Las pruebas internas de que el idioma original hablado por el Rabino Yeshúa, son igualmente directas y aún más convincentes, porque podemos tomar el Pacto Renovado (P.R.) y probarlo ahí mismo, en nuestra propia lengua nativa, sea esta Inglés o Español, o cualquier otra.  No se necesitan “expertos” para decirnos lo que debemos creer. Primero que todo, la Escritura misma dice que el idioma del Rabino Yeshúa y Sus discípulos era el Hebreo–no el Griego ni el Arameo. (Usaremos las negritas para resaltar lo dicho).

Lucas 23:38 dice: “Y había sobre él una inscripción escrita en letras Griegas, Latinas y Hebreas: “ESTE ES EL REY DE LOS JUDÍOS.”

Si Yeshúa hablaba Arameo, ¿por qué no lo dice AQUÍ en LAS SAGRADAS ESCRITURAS MISMAS, ya que el rótulo era para la gente común, o sea la gran mayoría de Israelíes?  

Yojanan/"Juan" 5:2: “Ahora bien, existe en Jerusalém, cerca del mercado de ovejas, un estanque, el cual se llama en el idioma Hebreo Bethesda, el cual tiene 5 pórticos.” Tome nota que aquí dice en Griego, como en todas las demás citas que daremos a continuación: “hebraisti,”obviamente, “Hebreo.”

Yojanan (“Juan”) 19:14: “Entonces, cuando Pilatos escuchó esto, llevó a Yeshúa fuera, y lo sentó en el tribunal, en el lugar conocido como El Enlosado, pero en Hebreo, Gabbatha.”

Yojanan “Juan” 19:17: “Y él, cargando su madero fue hacia un lugar en forma de clavera, el cual es llamado en el Hebreo Gólgota.”

Iojanan “Juan”19:20: “Entonces, muchos de los Judíos leían el rótulo, porque el lugar donde Yeshúa estaba clavado quedaba cerca de la ciudad: y estaba escrito en Hebreo, Griego y Latín.”

Hechos 21:40: “Y cuando él se lo permitió, Shaul se paró en las gradas, e hizo un gesto con la mano al pueblo.  Y cuando se hubo hecho gran silencio, él les habló en el idioma Hebreo, diciendo...”

Hechos 22:2  “Y cuando ellos escucharon que les hablaba en el idioma hebreo, hicieron aún más silencio, y él les dijo,...”

Hechos 26:14: “ Y cuando nos habíamos caído todos al suelo, yo escuché una voz hablándome, y diciendo en el idioma Hebreo: Shaul, Shaul, ¿por qué me persigues?  Dura cosa te es dar coses contra el aguijón.

En todas las citas anteriores DICE DIRECTAMENTE, Y SIN DUDA ALGUNA, QUE YESHUA NO HABLABA GRIEGO O ARAMEO, SINO HEBREO! ¿A quién creeremos, al hombre, o a Yeshua mismo?

Revelación (“Apocalipsis”) 9:11: “Y tenían un rey sobre ellos, que es el ángel del abismo sin fondo, cuyo nombre en Hebreo es Abadón, pero en Griego su nombre es Apolión.”

Revelación 16:16: “Y los reunió a todos en un lugar llamado en el idioma Hebreo Har Meguido (Colina de Meguido)/ ¨Armageddon.¨

A qué se refería Yeshua cuando dijo en Matitiahu/“Mateo” 5:18: “...ni una “yod,” ni una nekudáh (la coronita sobre la yód) pasará...” Ambos se refieren al alfabeto Hebreo.  ¿Se hubiera referido de esta manera (Hebrea) a una audiencia que hablara Arameo, arriesgándose a no ser comprendido?

A pesar de esta amplia prueba escritural, varias traducciones, han falsificado el “hebraisti” original (el cual no requiere que uno sea un estudioso de la lengua Griega para entender que dice “Hebreo”) sustituyéndolo por “Arameo.”

¿Por qué, se preguntará Usted? Pues por la misma razón por la que han cambiado el nombre Yeshúa a Jesús, y de su medio hermano Ya'akov a “Santiago.”

MONEDAS E INSCRIPCIONES

Además de las Pruebas Internas del P.R. en los Rollos del Mar Muerto, del Talmud, y los escritos de Josefo, existen monedas e inscripciones del tiempo de Yeshuah que anulan para siempre “lo de la lengua Aramea,” porque son hechos y no opiniones antisemíticas.

Dice un libro: “La evidencia que proveen las monedas también es importante para tratar de valorar la situación lingüística en tiempos de Jesús. Ya'acov Meshorer, curador del Departamento Numismático del Museo de Israel, y sus expertos en numismática, han hecho una lista de 215 monedas judías en su catálogo.  De todas esas, 99 tienen inscripciones Hebreas, solamente hay una en Arameo! Desde el siglo IV A.C. (Período Persa Tardío), hasta el final de la revuelta de  Bar-Kochba, en el 135 D.C., o sea que de toda la historia numismática Judía, solamente una moneda, acuñada durante el reinado de Alejandro Jano (103-76 A.C. ) está inscrita en Arameo.”  (énfasis buestro)

En Matzadáh/Masada, la Fortaleza de Herodes que mira hacia el Mar Muerto, los arqueólogos excavaron desde 1963 hasta 1965 bajo la dirección del Profesor Yigael Yadin. La evidencia epigráfica es absolutamente asombrosa:  fragmentos de 14 rollos, más de 4.000 monedas, y mas de 700 ostraka (cerámica con inscripciones) en Hebreo, Arameo, Griego y Latín.  Aquí también la razón es de 9 a 1” (Bivin y Blizzard Jr., op cit. p 55-56, 59-60)

Además, existen más de 5366 manuscritos del Pacto Renovado en Griego, cada uno difiriendo del otro y conteniendo cientos de variantes.  Sin embargo, en cada uno de estos manuscritos hay modismos que son totalmente sin sentido en cualquier idioma –hasta en Griego excepto en Hebreo!  ¿Cómo puede explicarse una cosa así, a menos lógicamente que el original fuera en Hebreo?

Existen muchos hebraísmos, uno de los más comunes es “Hijo del hombre.” ¿Qué quiere decir “Hijo del hombre” en Inglés, Español, alemán o cualquier otro idioma?

Absolutamente nada–excepto en Hebreo. La expresión “Ben Adam” quiere decir literalmente “hijo de Adam” y por extensión, “hijo de hombre,” y “hombre,” Adam siendo por supuesto el primer hombre que existió. En cualquier esquina en Israel usted puede escuchar decir: “Mira, aquí viene este ¨Ben Adam,¨” queriendo decir “aquí viene este hombre.” Este ejemplo que ocurre no menos de 92 veces en el Tanak la Escritura Judía) y 43 veces en El Nuevo Pacto (Concordancia de Cruden) es obviamente el mismo modismo Hebreo.

Se dice que el Nuevo Pacto fue escrito en Griego “koine,” Griego común, porque pareciera ser una clase de Griego “pobre.” Cuando nos encontramos esta cantidad de Hebraísmos, podemos empezar a entender que no es que sea Griego “koine,” sino que el substrato del texto original es hebreo, que fue traducido casi literalmente al Griego, lo que lo hace sonar como griego “pobre.”

Veamos otro ejemplo, el modismo “Paz a ti,” que aparece doce veces en el Nuevo Pacto. ¿Qué clase de saludo es “Paz a ti” en Inglés, Español, Francés u otro idioma–excepto en Hebreo? No significa nada, de nuevo.  Solamente en Hebreo tiene un sentido verdadero.  Esta es el más común y cotidiano saludo en Israel hasta hoy día, el mundialmente famoso “shalom,” literalmente “paz,” pero realmente como saludo cotidiano puede querer decir desde “Hola,” hasta “¿Cómo está Ud.?, según la entonación que se le de, o del estado de ánimo del que lo dice.

La tercer y última prueba interna del carácter Hebreo del P.R. es el uso de dos formas muy Judías de hablar: esa de repetir las cosas dos veces, y la de responder a una pregunta con otra pregunta.  Yeshuah hacía ambas muy a menudo.  En Matitiáhu 27:46: “Mi Elohyim, Mi Elohyim, por qué me has olvidado?,” y en Lucas 20:2’3: “Y le habló diciendo: ‘Dime, por medio de cuál autoridad haces tú estas cosas? O quién es el que te ha dado esta autoridad? Y él contestándoles dijo, yo también les preguntaré algo y deben contestarme...”

Lo importante es hacer ver que estas dos características, especialmente la primera, vienen del Hebreo.  Esto no aparece en Inglés, o ninguna lengua europea. 

PRUEBAS EXTERNAS DE UN ORIGINAL EN HEBREO

Existen varias fuentes externas, de afuera de la Escritura, apuntando a que el Hebreo era el idioma original del P.R., como muchos destacados estudios han afirmado elocuentemente.  Estas fuentes son: el Testimonio de los padres de la Iglesia y los Rollos del Mar Muerto.  Examinaremos ambas fuentes brevemente.

El testimonio de los Padres de la Iglesia.

Papias, obispo de Hirapolis, 150 D.C., dijo: “Mateo escribió las palabras del Señor en la lengua Hebrea, y otros las han traducido, cada uno, lo mejor que ha podido.”
           
Ireneo (120-202 D.C.) Obispo de Lyon, Francia: “Está realmente claro que Mateo escribió su Evangelio entre los Hebreos en su propio dialecto.” ¿ES QUE IRENAEUS NO SABÍA LA DIFERENCIA ENTRE EL “HEBREO” Y EL ARAMEO, O EL GRIEGO?
           
Origen (c. 225 d. C. ) dijo: “El primer evangelio compuesto en la lengua Hebrea, fue escrito por Mateo...para aquellos que llegaban a la fe, desde el Judaísmo.”
           
Eusebio, obispo de Cesarea dijo: “Mateo les había predicado primero a los Hebreos, y cuando se iba a ir a predicarles a otros, él transmitió su Evangelio por escrito en su lengua nativa.” (Historia Eclesiástica III 24, 6).
           
También Epifanio, Jerónimo quien tradujo la Escritura al Latín, la llamada versión Vulgata, dijo lo mismo.

Los Rollos del Mar Muerto

Los Rollos del Mar Muerto, fueron descubiertos por un pastorcillo Árabe, en las cavernas de Qumran en el desierto de Judea en 1947. Estos contienen un tesoro en cuanto a la cantidad de Escritura hallada: cerca de 40.000 fragmentos de rollos, con 600 manuscritos incompletos.  Existen manuscritos que son parte de la Escritura, como otros que no lo son. “De los 10 principales rollos no pertenecientes a la Escritura publicados hasta hoy, solo uno, el Génesis Apócrifo, está en Arameo.  El rollo publicado más recientemente, y el más largo, hasta la fecha (28 pies, cerca de 80 capítulos del Antiguo Testamento), este es el ahora famoso Rollo del Templo, también escrito en Hebreo... si comparamos el número total de páginas en estos diez rollos sectarios, de nuevo encontramos una razón de 9:1 del hebreo al arameo (179 páginas en los nuevo rollos en Hebreo contra 22 páginas en Arameo en este Génesis Apócrifo).” (1)

En una traducción de Los Rollos  del Mar Muertos, los autores señalan: “Previo al descubrimiento de Los Rollos del Mar Muerto, la visión predominante en cuanto a las lenguas Semíticas de Palestina durante este período era esencialmente la siguiente: el Hebreo había muerto; ya no era aprendido más en el regazo de la madre. Era conocido solo por las clases educadas a través del estudio, así como los europeos medievales aprendían latín.  El Hebreo Rabínico... era considerado como una cierta clase de invención entre los eruditos... artificial, no una lengua de la vida real escrita en papel. La lengua hablada de los Judíos se había convertido en efecto en Arameo...

El descubrimiento de los Rollos barrió con estas nociones lingüísticas ... siendo que la mayoría de los rollos eran textos en Hebreo.  El Hebreo era pues, la lengua literaria de mayor importancia para los Judíos de este período. Los nuevos descubrimientos destacan aún más el carácter vivo de esa lengua, suponiendo que los Judíos de finales del tiempo del Segundo Templo usaran varios dialectos del Hebreo.”(2)

Dice un reconocido experto, sin intereses en el asunto: “¿Cuál era la lengua hablada de los Judíos cultos en Jerusalén y Judea en el período desde 400 A.E.C. al 150 A.E.C.?  La evidencia presentada por el Hebreo Mishnaico y su literatura, no deja duda alguna de que el idioma era el hebreo mishnaico.”

Los Rollos del Mar Muerto fueron tan determinantes y la evidencia tan sobrecogedora que nada menos que una autoridad como El Diccionario Oxford de la Iglesia Cristiana, en su primera edición en 1958, afirma que “... el Hebreo había dejado de ser una lengua hablada alrededor del siglo IV A.C.”(3)

Sin embargo, en su tercera edición, en 1997, esto cambió completamente a: “... el Hebreo continuó siendo usado como lengua escrita y hablada... en el Período del Nuevo Testamento.”

El Talmud

Para la gente Judía, era el Hebreo lo que se miraba como “La Lengua Sagrada,” mientras que el Arameo se veía como la lengua de las Fuerzas Malignas.”(2)

El Talmud establece: “Cuatro lenguas hay de valor: el Griego para el canto, el Latín para la guerra, el Arameo para endechas (cantos fúnebres), y el Hebreo para hablar.”(3) De modo que el HEBREO ERA PARA HABLAR, justo como dice el N.T., en cerca de una docena de versículos.

Un padre debe hablar a sus hijos en Hebreo y enseñarles la Torah.  De no hacerlo sería “como si lo hubiera enterrado.” (4)

Quienquiera que haga peticiones personales (en oración) en Arameo, los ángeles ministradores no le pondrán atención, puesto que los ángeles no entienden Arameo.”(5)

El mismo Rabino Gamaliel, del cuál se habla en “Maasim ha Shlichim/¨Hechos¨ 5:34-40, es citado en el Talmud, cuando alguien le trajo una traducción aramea de Iov/“Job,” le dijo: “entiérrala entre los deshechos.”(6) Esta era la baja opinión que les merecía a los eruditos el Arameo con respecto al Hebreo.
                                               
Flavio Josefo

Como testigo del período del Segundo Templo, Josefo decía que cuando las noticias de la muerte de Tiberio fueron dadas a Agripa, se le dieron “en la lengua Hebrea” (glosse te Hebraion (Griego). (Antigüedades 18, 228).

En otra parte él escribe: “Adam... en Hebreo significa...” (Antigüedades 1:34) e “ Israel.. en la lengua Hebrea...” (7)

Resumiendo, en cuanto a lo concerniente a las evidencias externas, ambos, los Padres de la Iglesia así como los recientemente descubiertos Rollos del Mar Muerto afirman claramente y sin ninguna duda, que el Hebreo ERA la lengua hablada durante los tiempos del Rabino Yeshua.

Si esto es así, usted se preguntará, ¿de dónde salió pues la idea de que El Pacto Renovado fue originalmente escrito en Griego o Arameo? Nosotros trataremos con estas preguntas ahora, que nos van a servir para contestar la última parte de la pregunta original de este artículo: ¿En cuál idioma fue escrito originalmente el P.R.?

Creencias y prejuicios que llevan a las teorías del Griego y del Arameo.
           
Primero: vamos a decir que el asunto de que el Nuevo Pacto fuera escrito en Griego o Arameo no existía antes de los siglos IV o V  D.C., que es una teoría relativamente moderna.

La pregunta entonces es: ¿Cuál es la base de la teoría “Aramea”? ¿Cuáles son las pruebas internas y externas?  La respuesta, aunque casi increíble es: ¡Muy pocas!

Existen unas cuantas palabras prestadas del Arameo en el Nuevo Pacto, las cuales son sobrepasadas totalmente en número por las palabras en Hebreo.  Es como que si yo anduviera diciendo que en Paraguay, el país de Suramérica donde resido, la lengua que se habla es el Inglés, porque decimos “weekend” y “O.K.”¡

Los “Arameísmos” fueron exagerados, y aún hoy lo son, como lo denota el lexicógrafo Judío Moisés Segal quien dice: “La influencia Aramea sobre el vocabulario Hebreo mishnaico ha sido exagerada... ha sido la moda entre los escritores sobre este asunto el de calificar como un “Arameísmo” cualquier palabra poco usada en Hebreo... La mayoría de los “Arameísmos” son tan nativos en Hebreo como lo son en Arameo.”(1)

(1) Segal, Moisés, Gramática Hebrea, p 8.

J.  Lee destruyó el tal llamado “Arameísmo” en Lucas 6:7, sostenido por los eruditos Black, Fitzmayer and Wilcox, encontrando que tan solo constituía una construcción gramatical “Aramea.” Citó “23 construcciones paralelas en la literatura Griega del período!,” como el autor Brent Minge cuenta. Una y otra vez el tal “Arameísmo” ha resultado no ser tal, como ha observado el reconocido semitista Kenneth Kitchen, que “algunos “Arameísmos” son realmente Hebraísmos en Arameo.”

Continúa ilustrándonos Brent Minge: “Es más, simplemente porque una palabra no aparezca en el Antiguo Testamento de la Biblia Hebrea, no lo hace miembro automático del club Arameo. ¨Hosanna¨ y ¨gehenna¨ son palabras que no se encuentran en esa forma en el Antiguo Testamento Hebreo. Sin embargo ambas son usadas en el Hebreo Mishnaico, y ambas se encuentran en forma idéntica en el diccionario Hebreo moderno.  Aún así una vez se dijo que eran Arameas.” (1)

Finalmente, el famoso: “!Talita cumi!, en Marcos 5:41. “Kumi” es la forma imperativa del verbo Hebreo “laakum.”  “Talita” no tiene nada en sí que lo haga “Arameo”!

En un comentario de David Stern hecho por el Profesor David Flusser acerca de este tópico dice: “Acerca de este tema, el Profesor David Flusser, un erudito Judío ortodoxo en Jerusalén escribe: “Hasta tiempos recientes, se creía por parte de un gran número de estudiosos, que el lenguaje hablado por los discípulos de Jesús era el Arameo. Es posible que Jesús de vez en cuando, hiciera uso del lenguaje Arameo. Pero durante ese período era el Hebreo la lengua del diario hablar y de estudio. El Evangelio de Marcos contiene unas pocas palabras en Arameo y esto ha hecho a muchos estudiosos equivocarse. Hoy, después del descubrimiento de los Rollos del Mar Muerto, y de las Cartas de Bar Kokhba, y a la luz de estudios más profundos del lenguaje de los sabios Judíos, es aceptado que la mayoría de las gentes hablaban Hebreo fluido.”(2)

(2) Minge, Brent, Jesús hablaba en Hebreo (destrozando así el Mito “Arameo.”

Es más, hasta puede argüirse que Ieshuah realmente quiso decir con esa expresión es: !Taalit, Tabita, takumi!” (!Levántate, Tabita, elévate!) en Hebreo, en la forma imperativo y con una cierta cantidad de humor, el cual es característico de Elohyim, para aquellos que lo conocen de cerca.)

En cuanto concierne a la “Teoría Griega,” la única base en la que podemos pensar es el hecho de que las versiones que quedaron estén en esa lengua, y ni una sola una simple copia queda de los originales en Hebreo.  Uno del los últimos (el de Mateo) fue quemado públicamente en Tours, Francia, a mediados del siglo XV.  Esta es, admitámoslo, una buena base, dado el caso de que todo lo que hemos dicho antes si no existieran, por ejemplo, las declaraciones arriba mencionadas de lo Padres de la Iglesia, los Hebraísmos, los modismos, el descubrimiento de los Rollos del Mar Muerto, Josefo, etc.

En suma, lo que tenemos son suposiciones de teólogos, suposiciones, y lo que es más, suposiciones probablemente basadas en los horribles prejuicios antisemitas. ¿Por qué decimos esto último? Existe una base para levantar el horrendo espectro del antisemitismo dentro de la Iglesia?  Júzguelo por usted mismo.

La Iglesia:  Una historia de incesante antisemitismo

Históricamente, la Iglesia ha mantenido un record consistente de ser muy antisemítica la mayor parte del tiempo, si tomamos sus 2.000 años de historia. Considere la Inquisición, con cientos de miles de Judíos (y cristianos verdaderos), torturados y masacrados simplemente por ser Judíos. Considere las declaraciones antisemíticas hechas por los padres de la Iglesia, como Crisóstomo, Eusebio, Origen, Cirilo, Hipólito, y sí, Martín Lutero, el padre de la Reforma del cual solo tenemos espacio para citar de un par de párrafos breves de los sermones que escribió, solamente cuatro días antes de morir. “Los Judíos merecen las penas más severas. Sus sinagogas deben ser arrasadas hasta los cimientos, sus hogares destruidos.  Ellos mismos deben se exilados a vivir en tiendas, como los gitanos. Sus escritos religiosos (El Antiguo Testamento y el Talmud) deben quitárseles. A los Rabinos se les debe prohibir enseñar la Torah.  Debe prohibírseles ejecutar cualquier profesión. Solamente los trabajos más difíciles y extenuantes deben permitírseles. Sus fortunas deben ser confiscadas...”

Un corazón Judío es tan duro como un palo, un piedra, como el hierro, como un demonio.” (Eric. W. Gritsch, ¿Era Lutero antisemita?  Revista de la Historia Cristiana, Vol. 12, N. 3, p 38-39.

El famoso historiador, ya fallecido, William Schirer, autor del “Levantamiento y caída del Tercer Reich,” en la página 294, dice que uno de los dos factores que explican el comportamiento de la Iglesia Alemana hacia los judíos durante el Holocausto fue la influencia de Lutero.

A través de los siglos ha existido un movimiento guiado por ha satan rechazando todo lo que tenga que ver con el Judaismo.  En este espíritu, a la Iglesia se le prohibió celebrar la Pascua en las fechas “Judías” (días que por mandato fueron establecidos en la Escritura para tales ocasiones).  Podían utilizar cualquier otra fecha menos ESAS.  Aún hoy la Iglesia celebra “Semana Santa,” no la Pascua. Aquellos que insistieron en celebrar el Pesaj (Pascua) en el día correcto fueron llamados “catordecimanos,” por celebrarlo el día catorce del primer mes, que fue cuando Elohyim ordenó que se celebrara. Los sabios Judíos, el conocimiento en los varios volúmenes del Talmud, de donde el Rébe Yeshua tomaba incontables parábolas y ejemplos fue condenado por todos en la Iglesia, incluyendo a Lutero, como citamos antes; no simplemente condenado sino que quemado junto con sus dueños.  Una campaña sostenida de de-Judaización empezó, y continua hasta hoy día.

Nosotros ofreceremos solo unos cuantos ejemplos en este artículo:

Expresiones de casi todos los Padres de la Iglesia como Crisóstomo, Hipólito, Origen, Cirilo, Eusebio (“Abraham era un Cristiano, él no era Judío.”), Arzobispo Agobard, Lutero.

Los Judíos fueron acusados durante veinte siglos de raptar niños Cristianos y de beber su sangre durante las cenas de Pascua. (La última vez que esta acusación salió a la luz–¿podría usted creerlo?- fue en 1992 en la Unión Soviética.

Los Judíos fueron acusados de matar a Elohyim.–¿se puede matar a Elohyim?—Toda clase de doctrinas fueron hechas durante el “judenrein” (libres de los Judíos), como si el Nuevo Testamento nunca hubiera sido hecho con “La Casa de Israel y la Casa de Judá” por parte de la Iglesia.

El propio nombre de la tierra de Israel fue obliterado durante los últimos 2.000 años por mandato del Emperador Julio César, quien juró borrar el nombre de Judea de la faz de la tierra--y lo logró. ¡Aún HOY, autores cristianos llaman a Israel “Palestina”!  ¡Busque en los mapas al final de su Biblia y vea por usted mismo! Vaya a un mapa Cristiano o Católico romano en las enciclopedias y busque a ver si encuentra los nombres “Israel” o “Judea.” ¡NO APARECEN! Dirán, casi unánimemente “PALESTINA,” aunque el nombre fue impuesto por el Emperador Adrián después del año 70 D.M. (después del Mesías), ese nombre, por lo tanto,  no debería ser válido para el período de tiempo cuando Yeshúa vivía en Israel y Judea.

El verdadero nombre de nuestro Señor es “Yeshúa.” De acuerdo a cualquier diccionario Hebreo-Español, “Yeshuáh” quiere decir: “salvación, victoria, redención.”  Lo que encontramos es un nombre, Jesús, que suena muy “gentil.”  ¿Qué quiere decir Jesús?  Absolutamente nada.  Usted dirá: “es una traducción.”  Entonces, ¿cómo es que Matitiahu/Mateo 1:21 tiene sentido: “Y llamarán Su nombre Jesús, porque él viene para la salvación de su pueblo.” ESE VERSO NO TIENE NINGUN SENTIDO A MENOS, que se ponga allí “Yeshúa”!

El nombre del medio hermano del Rébe Yeshúa era Jacobo, en cualquier lenguaje conocido—aunque aparentemente demasiado Judío para ellos—aunque existen Jacobos en todas las lenguas conocido—así que los antisemitas “gentilizaron” el nombre a San Tiago (y lo que es peor, en Inglés le pusieron “James,” por el rey que iba a pagar por la traducción pero murió antes) cuando en Griego claramente dice EPISTOLE IAKOBUS (Carta de Iakobus).

Marción, un hereje reconocido históricamente dentro de la Iglesia creó dos Dioses: Un Elohyim Judío, el Elohyim del ¨Antiguo¨ Testamento, “Yahveh,” semejante a una pequeña deidad, severo, para los Judíos; y el otro un Dios Gentil, Jesús, el Dios de Amor.

¿Cuántos Elohyim existen?  Sin embargo, el espíritu de Marción vive en la Iglesia hasta el día de hoy y permea todas las enseñanzas.

Existen varias referencias de Yeshúa hablando Hebreo en la Escritura, y de Shaul, también hablando en hebreo.  Westcott y Hort dos ocultistas de la Nueva Era (Vea “Versiones de la Biblia de la Nueva Era, por G.  Riplinger, A. V. Pubications, 1993) cambiaron la palabra “hebraisti” por Arameo, además de entre 5.000 a 8.000 otras alteraciones en el texto Griego del cual son hechas las versiones.

Lo anterior muestra que las teorías “Aramea” y “Griega” no fueron errores o malos entendidos, sino que definitivamente parte de una campaña mundial durante siglos de de-Judaización por los antisemitas dentro de la Iglesia para hacerla "juderein," a pesar del hecho de que estamos adorando un Elohyim Judío de Israel y el Mesías Prometido de Israel.

Las pruebas internas y externas del principio de este artículo muestran, por otro lado que existe más de una prueba para demostrar que el Pacto Renovado estaba escrito originalmente en Hebreo y no en Griego o Arameo.

Entrada destacada

ENTENDIENDO GENESIS 2:18 / AYUDA IDONEA

"Y dijo SEÑOR Dios : No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda idónea para él ." (Genesis 2:18 KJV) Mientras...