Nuestra palabra en español espíritu en realidad no comienza a transmitir el significado Bíblico
de esta palabra. No porque el origen de la palabra sea necesariamente
no Bíblico, sino debido a las connotaciones que nuestra cultura le ha dado.
Espíritu es una de esas palabras clásicas que deben entenderse a la luz de su
primer uso. La palabra Hebrea ruaj (רוח) ocurre realmente en el jardín del Edén en Bere’shiyt
(Génesis) Capítulo 3:8.
Bere’shiyt
3:8 Y oyeron la voz de YHVH ’Elohiym que se paseaba en el huerto, al aire del día [leruaj hayyom]; y el
hombre y su mujer se escondieron de la presencia de YHVH ’Elohiym entre los árboles del jardin.
Algunas traducciones pueden tener "la brisa del día." De
cualquier manera, su uso inicial habla del viento. El primer uso de esta
palabra nos ayuda a definir su significado. Las culturas de la época estaban
muy familiarizadas con los días en que el viento soplaba desde el este. Hacia
el final del día, una brisa suave muy demostrativa soplaria a través de la zona
de Mesopotamia y sería un recordatorio de que el tiempo estaba a punto de
cambiar. Algo así como los vientos cálidos que recibimos aquí en Utah, que nos
recuerda que un frente frío se acerca. Hay dos cosas que destacan de este
viento fresco del día. Una era presencia activa y no pasiva reconfortante, y era
un recordatorio constante de lo que estaba por venir.
Esto nos ayuda a comprender
la función del Ruaj (רוח) haQodesh (הקדש) o el viento santificado
del Santo. El Espíritu Santo es la presencia activa de YHVH, que trae a la
memoria la Palabra del Dios de Israel.
Yochanan
(Juan) 3:8 El
viento sopla de donde quiere, y oyes
su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es
nacido del Espíritu.
Yochanan
14:26 Mas el Consolador, el Espíritu Santo, a quien
el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todo lo que yo os he dicho.
Shalom
Alecheim!
No hay comentarios:
Publicar un comentario