Fruto y
Alimento
Pan
Genesis 3:19
Con el sudor de tu rostro comerás el pan (lehhem)...
La
masa de pan se coloca sobre una mesa y se amasa golpeándola con los puños,
rodándola hacia atrás y hacia adelante, recogerla y darle la vuelta, y... tipo
de sonidos como una pelea, ¿no es así? En realidad, el sustantivo Hebreo לֶחֶם lehhem [H:3899], que significa "pan," proviene de la raíz verbal
לָחַם lahham [H:3898] que significa "lucha."
Exodo 1:10 (KJV)
Ahora, pues,
seamos sabios para con él, para que no se multiplique, y acontezca que viniendo
guerra, él también se una a nuestros enemigos y pelee (lahham) contra
nosotros, y se vaya de la tierra.
Podría
ser esto porque también tenemos que luchar contra el suelo para que aparezca la
cosecha, el grano lucha para eliminar la cáscara de las semillas, las semillas
luchan para convertirlas en harina, y lucha contra la masa para hacer el pan?
Borlas
Uno
de los aspectos más bellos de la lengua Hebrea es su clara relación entre una
palabra y su significado ilustrativo. La palabra Hebrea צִיצִת tsiytsiyt [H:6734]
es un buen ejemplo
de esta relación.
Numeros 15:38-40 (KJV)
Habla a los hijos de Israel, y
diles que se hagan franjas (tsiytsiyt) en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en
cada franja (tsiytsiyt) de los bordes un cordón de azul. Y os servirá de franja (tsiytsiyt), para que
cuando lo veáis os acordéis de todos los mandamientos de SEÑOR, para ponerlos
por obra; y no miréis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, en pos de
los cuales os prostituyáis. Para que os acordéis, y hagáis todos mis
mandamientos, y seáis santos a vuestro Dios.
De este pasaje nosotros aprendemos que los
צִיצִת tsiytsiyt [H:6734],
traducido como "flecos," se
usan en las cuatro esquinas de las prendas. El vestido estándar de los Hebreos
era un trozo de tela rectangular con un agujero en el centro para la cabeza y
fue usado similar a un poncho moderno. Una faja luego era atada alrededor de la
cintura para asegurar la prenda. Las franjas se atan a cada esquina, borde en
la traducción KJV, de esta prenda como recordatorios de los mandamientos de
Dios para su pueblo. A continuación se muestra un ejemplo de un tsiytsiyt utilizado hoy en día en el Tallit.
La palabra tsiytsiyt es derivada del sustantivo צִיץ tsiyts [H:6731]
y el verbo צוּץ tsuts [H:6692], los cuales se pueden encontrar en el siguiente pasaje.
Numeros 17:8 (KJV)
Y aconteció que el día siguiente
vino Moisés al tabernáculo del testimonio; y he aquí que la vara de Aarón de la
casa de Leví había reverdecido, y echado flores, y arrojado (tsuts) renuevos (tsiyts),, y producido
almendras.
Cuando
empecé a estudiar la palabra tsiytsiyt,
yo reflexioné la conexión entre tsiytsiyt,
es decir, franja, y tsiyts, lo que
significa flor, y se preguntó si la franja inicialmente parecía una flor. Yo entonces
me recordaba a mí mismo que me estaba concentrando en la apariencia física de
estos objetos, una manera de pensar Griega, y había olvidado los Hebreos
estaban preocupados con la función.
Cuando
yo me di cuenta que la función de una flor es producir fruto en un árbol, me
sorprendió descubrir que era la misma función exacta de los tzitzit, producir frutos en el hombre.
Salmo 1:2-3
Sin embargo, su deleite está en las
enseñanzas de Yahweh y en sus enseñanzas medita de día y de noche, y él será como el árbol
plantado junto a corrientes de agua, que da su fruto en su tiempo
La función de la franja, de acuerdo a Números 15:38-40, es
recordar los mandamientos, las enseñanzas de Dios, que de acuerdo al Salmo 1:2-3,
es como producir de fruto.
De acuerdo con el libro de Mateo, Yeshua también llevaba
estas franjas.
Mateo 9:20 (KJV)
Y he aquí una mujer enferma de
flujo de sangre desde hacía doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto; porque decía
dentro de sí: Si tocare solamente su manto, seré salva.
La Septuaginta usa la palabra Griega κρασπεδον kraspedon [G:2899] de la palabra Hebrea צִיצִת tsiytsiyt [H:6734] en Números 15:38. En el
pasaje de Mateo anteriormente, la palabra Griega para "borde" es la
misma palabra, kraspedon, y literalmente
significa "franja."
La evidencia final que muestra que Yeshua de hecho usaba tsiytsiyt
se encuentra en el texto Hebreo Shem Tov, donde encontramos la palabra Hebrea tsiytsiyt
en Mateo 9:20. La mujer sabía que si ella le tocaba el borde sería sanada. ¿Por
qué? Porque sabía de la profecía de Malaquías 4:2:
Pero a vosotros los que temén mi nombre, nacerá el Sol de justicia con sanidad
en sus alas (KJV)
La
palabra Hebrea significa "ala" es כָּנָף kanaph [H:3671],
pero también
es la palabra para una "esquina," como en las esquinas de una prenda
de vestir. La mujer agarró el tsiytsiyt, que estaban atado a las
"esquinas" de su manto, porque sabía que había sanidad en sus
"esquinas."
Otra
palabra en el verso Malaquías me gustaría abordar es, la palabra
"sol." Es esta una referencia a la adoración del dios del sol? No lo
creo. La palabra Hebrea para el sol es שֶׁמֶשׁ shemesh [H:8121] y está estrechamente relacionada con la palabra Aramea שְׁמַשׁ shamash que significa "siervo." Observe
estas dos palabras se escriben de forma idéntica Sólo los sonidos de las
vocales son diferentes. Podría el autor del pasaje de Malaquías haber tenido la
intención de significar "siervo de la justicia," en lugar de
"sol de justicia"?
Sabiduria
Un
aspecto de la lengua Hebrea que me fascina es su complejo sistema de letras, raíces
y palabras. La raíz padre חָם hham [H:2525], que significa "calor" y sus derivados
demuestran este sistema único.
La
palabra hham aparece en LAescritura
pictográfica original, con la letra hhet es una imagen de una
pared la cual "separa" un lado de otro. Y la letra mem que es una imagen del "agua." Combinadas, estas dos letras
literalmente significan "separar agua." Cuando el "calor" (hham) es aplicado al agua, nosotros
tenemos la evaporación, o una "separacion de agua."
Las
siguientes palabras Hebreas todas son derivadas de la raíz padre חָם hham [H: 2525].
חֵמֶת hheymet [H:2573]
|
Bolsa de piel
|
חֶמְה hheymah [H:2529]
|
Queso
|
חַמָּה hhammah [H:2535]
|
Sol
|
חָמַס hhamas [H:2554]
|
Batir
|
חָמַד hhamad [H:2530]
|
Ansiar/deseo
|
חָמֵץ hhamats [H:2556]
|
Agriar
|
Si bien podemos ver
claramente la raíz חָם (hham) al comienzo de cada una de
estas palabras, lo que puede no ser tan claramente visto es cómo se relacionan
los significados de cada una de estas palabras.
La leche Agriada (חָמֵץ) se colocó en una bolsa de piel (חֵמֶת) que se colocó en el calor (חָם) del sol (חַמָּה) y se agitó (חָמַס). Las enzimas naturales de la bolsa
de piel hace que el "agua se separe" (חָם) de la leche
formando la delicadeza (דמְה) del queso (חֶמְה).
Por lo tanto, ¿qué tiene que ver todo esto con la
sabiduría? En primer lugar, חָם es la raíz de la
palabra Hebrea חָכָם hhakham [H:2450] y esta, por otra parte, en relación
con la idea de "separación," como esta palabra significa "uno
que es capaz de separar entre lo que es bueno y malo." Esta palabra puede
ser traducida como "habilidad" cuando se aplica a un artesano, o como
"inteligente" cuando se aplica a un líder o consejero.
2 Cronicas 2:7
Envíame, pues, ahora un hombre hábil (hhakham) que sepa trabajar en oro,...
Deuteronomio 1:13
Dadme de entre vosotros, de
vuestras tribus, varones sabios (hhakham) y entendidos y expertos,
para que yo los ponga por vuestros jefes.
Un
verso encontrado en el libro de Isaías tiene una conexión muy interesante entre
חֶמְה hheymah [H:2529] (queso) y un hhakham
חָכָם [H:2450], una persona que es capaz de separarse de lo bueno y lo
malo, un hombre sabio.
Isaias 7:15
Y comerá queso (hheymah) y dátiles para saber rechazar lo malo y escoger lo bueno.
Parece que hay una conexión física entre
el queso y la sabiduría ya que este pasaje indica que el consumo de queso se
puede llevar a cabo la sabiduría.
Pacto
Mientras
que la palabra Hebrea בְּרִית beriyt [H:1285] significa "pacto", las raíces de la palabra y
su entorno cultural son útiles para entender su significado más completo. Esta
palabra viene de las raíces בָּרָה barah [H:1262] que significa
"la carne más selecta." Este significado es también encontrado en otros
sustantivos derivados de esta raíz. La palabra בָּרוּת barut [H:1267]
que significa
"carne" y בְּרִי beriy [H:1274] que significa "grasa" en el sentido de lo más
selecto.
La
palabra בְּרִית beriyt [H:1285] es literalmente el animal más selecto,
más gordo, que se sacrifica para la ceremonia del pacto.
Genesis 31:44 (KJV)
Ven, pues, ahora, y hagamos pacto (beriyt), tú y yo, y sea por
testimonio entre nosotros dos.
La
frase "hacer un pacto" es encontrada trece veces en la Biblia Hebrea,
donde la palabra "hacer" es la palabra Hebrea כָּרַת karat [H:3772] que significa "cortar." Literalmente,
la frase "hacer un pacto" significa, "cortar las piezas más
selectas o escogidas de carne." Cuando se hace un pacto, el animal cebado
se corta en dos trozos y se presenta en el suelo.; cada parte de la alianza a
continuación, pasa a través de las piezas. Este acto simbólico significa para
ambas partes de que si una de las partes no cumple el acuerdo, entonces la otra
tiene el derecho de hacer la otra lo que hicieron con el animal.
Jeremias 34:18-20 (KJV)
Y entregaré a los hombres que
traspasaron mi pacto, que no han llevado a efecto las palabras del pacto que
celebraron en mi presencia, dividiendo en dos partes el becerro y pasando por
medio de ellas; a los príncipes de Judá y a los príncipes de Jerusalén, a
los oficiales y a los sacerdotes y a todo el pueblo de la tierra, que pasaron
entre las partes del becerro, los entregaré en mano de sus enemigos y en
mano de los que buscan su vida; y sus cuerpos muertos serán comida de las aves
del cielo, y de las bestias de la tierra.
Mientras que la nación de Israel estaba
acampando en el Monte Sinaí, Dios entró en un pacto con ellos en el que Israel
se comprometió a obedecer los mandamientos de Dios y Dios se comprometió a
proteger y velar por Israel. Innumerables veces durante los años siguientes a
la institución de este pacto, Israel no cumplió con el acuerdo de pacto.
Del mismo modo como el animal de
sacrificio fue cortado en dos pedazos, Israel también fue cortada en dos por su
infidelidad al pacto al ser cortada en dos naciones: Israel y Judá.
Gracias y Paz para todos!
No hay comentarios:
Publicar un comentario