Caminos y Jornadas
Senda
(Camino)
Debido
a que la Biblia fue escrita por Hebreos, cuya historia y cultura son de una
sociedad nómada, agraria, las palabras, ideas y conceptos dentro de esta, se
relacionan con esta perspectiva. En lugar de leer la Biblia desde nuestro punto
de vista Occidental moderno, tenemos que poner los pies en sus sandalias y leer el
texto como si viviéramos dentro de esa cultura nómada.
Deuteronomio 26:17
Has declarado solemnemente hoy
que SEÑOR es tu Dios, y que andarás en sus caminos (derek), y guardarás
sus estatutos, sus mandamientos y sus decretos, y que escucharás su voz.
La
vida de un nómada consiste de seguir rutas de un pozo de agua y pasto verde al
siguiente. La palabra de un camino o senda como en el verso anterior, es דֶּרֶךְ derek [H:1870] y como veremos más adelante, con los siguientes estudios
de la palabra, mucho de lo que pensamos acerca de la ley de Dios y mandamientos
es desde el punto de vista Griego y no a partir del de los Hebreos.
Ley
La
palabra más común traducida como "ley" en la Biblia Hebrea es la
palabra תּוֹרָה torah [H:8451] y se deriva de la raíz Hebrea יָרָה yarah [H:3384]
que
significa emitir o lanzar hacia fuera como puede verse en el versos siguientes.
Exodo 15:4 (KJV)
Echó (yarah)
en
el mar los carros de Faraón y su ejército;
Y sus capitanes escogidos fueron hundidos en el Mar Rojo.
Y sus capitanes escogidos fueron hundidos en el Mar Rojo.
1 Samuel 20:36 (KJV)
Y dijo al muchacho: Corre y
busca las saetas que yo tirare (yarah). Y cuando el
muchacho iba corriendo, él tiraba la saeta de modo que pasara más allá de él.
Esta
idea de "lanzar" se extiende también a la idea de "lanzar una
mirada en una dirección determinada" o "punto."
Exodo 15:25 (KJV)
Y Moisés clamó al SEÑOR, y el SEÑOR le mostró (yarah) un árbol;...
Como un
maestro señala la forma en que su estudiante va a ir, esta palabra se ..extiende
también a la idea de "enseñanza."
Levitico 10:11 (KJV)
Y para enseñar (yarah) a los hijos
de Israel todos los estatutos que SEÑOR les ha dicho por medio de
Moisés.
Dos
nombres que se encuentran en el texto Bíblico se derivan de la raíz verbal yarah. Uno de ellos es יָרָה moreh [H:3384] que significa "maestro," el que señala el
camino. El otro es תּוֹרָה torah [H:8451] que significa "enseñanzas," la dirección
señalada por el moreh.
Proverbios 5:13
No oí la voz de mis maestros (moreh)...
Proverbios 1:8
Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre, Y no desprecies la enseñanzas (torah) de tu madre;
Interpretar
la palabra torah en Hebreo como
"ley" es aproximadamente lo mismo que la interpretación de la palabra
padre como "disciplinario." Mientras que el padre es un disciplinario,
el es mucho más, y de la misma manera torah
es mucho más que "ley."
La torah de los padres es un conjunto de
enseñanzas o instrucciones, para entrenar y llevar a los hijos a la madurez,
para ponerlos en el camino correcto. Si el niño es obediente a las instrucciones
y orientaciones, el recibe elogios. Si las instrucciones son violadas por falta
de respeto o desobediencia desafiante, el niño recibe castigo. Sin embargo, si
el niño desea seguir las instrucciones con obediencia amorosa, pero se queda
corto de las expectativas de los padres, el niño es elogiado por el esfuerzo y aconsejado sobre cómo llevar a cabo las
instrucciones mejor la próxima vez. En contraste con esto, una "ley"
es un conjunto de reglas que si no se cumplen, el resultado será el castigo y
no hay lugar para la enseñanza.
Dios, como el padre de la humanidad, da
a sus hijos la torah de la misma
manera.
Salmo 94:12
Bienaventurado el hombre a quien tú, YAH, corriges,
Y en tus enseñanzas (torah) lo instruyes.
Y en tus enseñanzas (torah) lo instruyes.
Mandamiento
Una
definición en español de un Mandato o mandamiento es "dirigir con
autoridad" o "dar órdenes" como un general hace a sus tropas.
Deuteronomio 6:25 (KJV)
Y tendremos justicia cuando
cuidemos de poner por obra todos estos mandamientos (mitsvah delante de SEÑOR nuestro
Dios, como él nos ha mandado.
Es el
significado de la palabra Hebrea מִצְוָה mitzvah [H:4687], tal como se encuentra en el pasaje
anterior, un mandamiento? Es Dios nuestro general dándonos una orden a obedecer?
O es el entendimiento Hebreo antiguo de esta palabra algo diferente?
Deuteronomio 1:19
Y salidos de Horeb, anduvimos
todo aquel grande y terrible desierto que habéis visto, por el camino del monte
del amorreo, como Yahweh nuestro Dios
nos dirigió (tsavah); y llegamos
hasta Cades-barnea.
.
La
palabra "dirigido" arriba es el verbo צָוָה tsavah [H:6680],
la raíz de
la palabra mitzvah. Mientras que los
traductores generalmente traducen esta palabra como "mandamiento,"
una palabra abstracta, la definición más Hebrea es "dirigir," un
concepto concreto que significa "mostrar o señalar un camino." Dios
no es un generales dando órdenes, sino un guía. Él es nuestro guía y su mitzvah es su dirección para nosotros
para guiarnos en su camino, como puede verse en varios pasajes del Salmo 119.
Salmo 119:10
Con todo mi
corazón te he buscado; No me dejes
desviarme de tus direcciones (mitsvah)..
Salmo 119:32
Por el camino
de tus direcciones correré, Cuando
ensanches mi corazón.
Salmo 119:35
Guíame por la
senda de tus direcciones (mitsvah), Porque
en ella tengo mi voluntad.
Salmo 119:176
Yo anduve
errante como oveja extraviada; busca a tu siervo, Porque no me he olvidado de tus direcciones (mitsvah).
La
palabra Bíblica Griega usada para traducir la palabra Hebrea mitzvah es εντολη entole [G:1785] y es una combinación de la palabra εν en [G:1722], que significa "en" o
"con," y τελος telos [G:5056] que significa "fin" u
"objetivo." Entole
significa literalmente "con un objetivo" y es muy similar a nuestro
entendimiento Hebraico de la mitzvah
como una dirección.
A Yeshua
se le hizo una pregunta con respecto a la mitzvah.
Mateo 22:3644
Rabbi, ¿cuál es la
gran direccion (entole/mitsvah)
que esta en las enseñanzas? El les
dijo: Amarás a Yahweh tu Dios con
todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente. Este es el primero y
grande mandamiento. Y el segundo es semejante: Amarás a tu prójimo como a ti
mismo. Y de estas dos direcciones (entole/mitsvah)
todas las enseñanzas dependen y los profetas.
Señal
En
relación con el verbo tsavah (dirigir)
y el sustantivo mitzvah (dirección)
es otro juego de palabras con significado similar. La raíz צִי tsiy [H:6716] es un nomada, uno que viaja por el desierto en busca de agua y pastos
para los rebaños. De esta raíz viene dos palabras צִיָּה tsiyah [H:6723]
que significa una tierra seca o desierto, donde los nómadas
vagan, y צִיוּן tsiyon [H:6725] que significa una señal punto de referencia. El nómada utiliza
varios puntos de referencia, incluyendo montañas, ríos, oasis, y afloramientos
de roca para desplazarse de un lugar a otro.
Una "señal" en el desierto se destaca más en el texto Bíblico que
cualquier otra. Es la señal que señala las instrucciones y enseñanzas que nosotros
debemos seguir.
Isaias 2:3
Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos
al monte de Yahweh, a la casa del Elohiym de Jacob; y nos enseñará sus caminos,
y caminaremos por sus sendas. Porque de Sion (tsiyon) saldrá la enseñanza, y de Jerusalén la palabra de Yahweh.
El nombre
"Sión" en Hebreo es צִיּוֹן tsiyon [H:6726], la misma palabra significa
"señal o punto de referencia."
Si vamos a seguir el
camino que Dios nos ha dirigido, entonces tendremos que utilizar Sion, el monte
de Dios, como nuestro punto de referencia para señalar el camino de sus
enseñanzas.
Malvado
Salmo 37:16-17 (ASV)
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos malvados. Porque los brazos de los malvados serán
quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová.
Estas dos palabras, justo y malvado, tienen su paralelo en conjunto como
antónimos muchas veces a lo largo del texto Bíblico. ¿Qué es una persona justo
o malvado? Estas dos palabras son abstractas en el significado y por lo tanto
tendrán que encontrar sus significados originales concretos con el fin de
descubrir su verdadero significado en el pensamiento Hebraico.
La palabra Hebrea רָשָׁע rasha [H:7563] es la palabra que se
traduce como "malvado" en el versículo anterior. Proviene de la raíz
verbal רָשַׁע rasha [H:7561], lo que significa
concretamente "caminar fuera del camino" y se puede encontrar en el
siguiente pasaje.
2 Samuel 22:22
Porque yo he guardado los
caminos de Yahweh, Y no
me aparté (rasha) impíamente de
mi Dios.
Recuerdo un viaje de excursión en la que estaba siguiendo un rastro de
muchas millas de travesía. Mientras prestaba más atención a los paisajes que a
la propia pista, me encontré perdido del sendero. Si bien esto es una
ocurrencia algo común entre los excursionistas y mochileros, hay ocasiones en
que las personas han perdido la vida después de haberse perdido. La palabra
"malvado" es una mala traducción de rasha ya que el significado Hebraico es simplemente alguien que se
ha alejado de la senda. Hay dos maneras de salirse de la ruta—por accidente, lo que podemos llamar
un error o adrede, que podemos llamar desafío. Ambos son rasha y tienen el mismo resultado.
Justo
Proverbios 10:24-25 (ASV)
Lo que el impío (rasha), teme, eso le vendrá; Pero a los justos (tsadiyq) les será
dado lo que desean. Como pasa el torbellino, así el malo (rasha), no permanece; Mas el justo (tsadiyq) permanece para siempre.
En contraste a rasha, צַדִּיק tsadiyq [H:6662], traducido
generalmente como justo, es uno que presta atención a y se mantiene en el
camino. Una palabra relacionada, צְדָקָה tsedeqah [H:6666], se
traduce generalmente como justicia, pero concretamente esta palabra significa
"el sendero que uno camina."
Deuteronomio 6:25
Y la pista (tsedaqah) será para nosotros si tenemos cuidado de seguir todas estas direcciones (mitzvah) a la faz de Yahweh nuestro Dios, como él nos dirigió (tsavah) a nosotros.
A lo largo de la
Biblia, Dios ha dado sus direcciones señalando el camino, pero en orden de no
perderse, hay que mantener los ojos en el camino.
Arrepentimiento
Por lo general, percibimos el arrepentimiento como una
"sensación" de tristeza y si bien esto es una señal de una persona
arrepentida, hay mucho más con el arrepentimiento.
Ezequiel 18:30
Por tanto, yo os juzgaré a cada uno según sus
caminos, oh casa de Israel, dice Jehová el Señor. Convertíos, y
apartaos de todas vuestras transgresiones, y no os será la
iniquidad causa de ruina.’
La frase "convertíos, y apartaos" es וב'שהו שובו shuvu v'hashiyvu en
el Hebreo. La primera palabra, שובו shuvu, es el verbo Hebreo שׁוּב shuv [H:7725] que significa "girar." La segunda palabra es וב'שהו ha shiyvu y es el mismo verbo שׁוּב shuv [H:7725], pero escrito en forma causal lo que significaría "hacer un giro."
La primera palabra, shuvu, se puede
interpretar como "parar y alejarse" de la maldad y la segunda
palabra, ha shiyvu, puede ser interpretada
como "volver" al camino que debería estar siguiendo.
Yo he mencionado previamente mi experiencia en
encontrarme perdido del camino que estaba siguiendo. Una vez que me di cuenta
de mi error, "paré y di la
vuelta" y busqué el sendero donde debía estar. Entonces me dirigí a él
y, finalmente, "volví" al camino. Esta misma analogía puede aplicarse
también cuando nos encontramos perdidos del camino de Dios.
Espiritu
¿Puede
usted ver, oír, sentir, oler o saborear un espíritu? Si su respuesta es
"no," entonces tenemos que mirar más profundo un significado más
concreto detrás de la palabra Hebrea. La palabra que se traduce frecuentemente
como "espíritu" es רוּחַ ru'ahh [H:7307] y sólo una búsqueda rápida de esta palabra en el texto
Hebreo revelará su significado concreto
Genesis 8:1
Y Elohiym hizo pasar un viento (ru’ahh) sobre la tierra, y disminuyeron las
aguas.
Aquí
vemos la palabra ru'ahh traducidas
como "viento." Debido a que podemos oír y sentir el viento, sabemos
que estamos en el camino correcto para encontrar el significado Hebreo original
de esta palabra. Un "viento" puede ser el viento sobre la tierra, tal
como vemos en el verso anterior, pero también puede ser el "viento"
de Yahweh.
Genesis 8:1
Por la palabra de Yahweh fueron hechos los cielos y por el viento (ru’ahh) de su boca todos
sus ejércitos.
Y de hombre.
Zacarias 12:1
La carga de la palabra de Yahweh
está sobre Israel
declara Yahweh, el extiende los cielos y sienta las bases de la tierra
y el forma el viento (ru'ahh) del hombre que está dentro de él.
El "viento" de Dios y el
hombre es el "soplo", pero desde una perspectiva Hebraica, la
respiración no es sólo el intercambio de aire en los pulmones, es la fuerza
motriz de la persona, que dirige y lo lleva en su viaje por la vida. Como ya
hemos visto, un examen de palabras relacionadas y las raíces de una palabra
ayuda a pintar la imagen de su significado original concreto. Por lo tanto,
vamos a hacer eso con la palabra ru'ahh.
La raíz principal es וּר rahh y
mientras esta palabra/raiz no se encuentra en el texto Bíblico, varias otras
raíces y palabras derivadas de ella estan. La palabra אָרַח arahh [H:732]
significa "viajar," יָרֵחַ yere'ahh [H:3394] es la "luna" y רֵחֶה rehheh [H:7347]
es una "piedra de molino."
Qué tienen el viento, viajar, la luna y la
piedra de molino en común? Cada uno de ellos tiene que ver con seguir un camino
prescrito.
El viento sigue el mismo camino cada
temporada, un viajero sigue un camino, la luna sigue el mismo camino en el
cielo, y una piedra de molino también sigue un camino prescrito.
Cuando vivimos según nuestro
"viento" seguimos el camino de destrucción, pero si vivimos de acuerdo
con el "viento" de Dios seguimos el camino de la vida.
Ezequiel 36:26-27
Os daré corazón nuevo, y pondré viento (ru’ahh) nuevo dentro
de vosotros; y quitaré de vuestra carne el corazón de piedra, y os daré un
corazón de carne. Y pondré dentro de vosotros mi viento (ru’ahh), y haré que
andéis en mis estatutos, y guardéis mis preceptos, y los pongáis por
obra.
Desierto
Vamos
a comenzar este estudio con tres palabras Hebreas, cada una viene de la misma
raíz דָּבַר davar [H:1696]. Ellas son דָּבָר davar [H:1697] que significa "palabra", דְּבוֹרָה devorah [H:1682]
que
significa una "abeja" y מִדְבָּר mid'bar [H: 4057] que significa un "desierto." Ya que debido a
que cada una de estas palabras se deriva de la misma raíz, sabemos que todos
ellas están relacionadas en su significado. Entonces, ¿qué tienen en común "palabras",
"abejas" y "desierto"? Orden. Las palabras están dispuestas
en un formato ordenado para crear frases, una colmena es una colonia de
insectos que viven en una sociedad perfectamente ordenada, y el desierto es un
lugar de orden donde todos los organismos de vida viven en perfecto equilibrio
y armonía.
Cada
verano, millones se adentran en el aire libre, el desierto. ¿Por qué? Debido a
que podemos escapar del ajetreo de la civilización (descrito adecuadamente como
el mundo "perro se come a otro perro") y disfrutar de la tranquilidad
y paz sólo que se encuentra en el desierto.
Aunque
a menudo se pasa por alto, el desierto desempeña un papel clave en la Biblia.
Cuando Dios llamó a Abraham de Ur y a Moisés de Egipto El los sacó de un río
exuberante de agricultura al desierto para vivir como nómadas. Dios también
trajo a la nación de Israel fuera Egipto y los guio al desierto antes de entrar
en la tierra prometida. Sin embargo, Israel se rebeló contra Dios, por lo que
tuvo vagar por el desierto durante otros cuarenta años. Una vez que Israel
entró en la tierra prometida, Dios fijó una semana cada año para el festival de
Sukkot cuando todos los Israelitas tenían que volver al
desierto y vivir en una סֻכָּה sukkah [5521].
A lo
largo de la Biblia, nosotros encontramos con personas que viven como nómadas en
el desierto. Los patriarcas, Abraham, Isaac y Jacob vivieron toda su vida como
nómadas, y antes de convertirse en el rey de Israel, David vivió como un pastor
nómada.
Dios
es un Dios de orden y como un lugar de orden, el desierto es el mejor lugar
para aprender acerca de quién y qué es Dios. Incluso Yeshua sabía esto.
Mateo 14:23 (KJV)
Despedida la multitud, el subió
al monte a orar aparte; y cuando llegó la noche, ell estaba allí solo.
Mateo 15:29 (KJV)
Pasó Jesús de allí y vino junto
al mar de Galilea; y subiendo al monte, se sentó allí.
Lucas 6:12 (KJV)
En aquellos días él fue al monte a orar, y pasó la
noche orando a Dios.
Lucas 9:28 (KJV)
Y aconteció como ocho días
después de estas palabras, que tomó a Pedro, a Juan y a Jacobo, y subió al
monte a orar.
Si el
desierto es un lugar de orden, las ciudades se consideraron un lugar de caos.
La palabra Hebrea para "ciudad" es עִיר iyr [H:5892] y sólo una mirada superficial a palabras
relacionadas a esta revela su estrecha relación con la oscuridad עָר ar [H:6145] es un enemigo, עִוֵּר ur [H:5787] significa ciego, יַעַר ya'ar [H:3293] es un bosque como un lugar oscuro, שֹׁעָר sho'ar [H:8182]
es ofensivo
o vil, סַעַר sa'ar [H:5591] es una tormenta, עָרַב arav [H:6150] es crecer oscuro o atardecer y עֲרָפֶל arphel [H:6205]
es una densa
oscuridad.
Gracia y Paz!
Gracia y Paz!
No hay comentarios:
Publicar un comentario