10 septiembre 2011

ENSEÑANZAS HEBRAICAS DE YESHUA (JESUS)

Enseñanzas Hebraicas de Yeshua (Jesús)

Yeshua fue un rabino judío, cuyas enseñanzas provienen de un origen Hebreo / Judío. Una correcta interpretación del Nuevo Testamento debe venir desde esta perspectiva y no desde una perspectiva occidental o griega moderna.

Introducción: Acerca de Yeshua (Jesús) y sus enseñanzas Hebreas.

El maestro, conocido como Yeshua (arameo), Yehoshuah (en hebreo), Iesus (griego) y Jesús (en latín) fue un Judío y maestro de la Torah (enseñanzas significado). Durante los últimos dos mil años ha habido mucha controversia sobre sus enseñanzas e incluso de real su existencia. Hoy, el cristianismo lo ve como un maestro revolucionario que trajo un nuevo pacto entre Dios y el hombre. El Judaísmo, se cuestiona su existencia y si existió, era un maestro engañoso.

Demasiado a menudo las palabras de Yeshua se estudian e interpretan a través de la filosofía occidental y no de una filosofía oriental. Como los Hebreos antiguos (desde los patriarcas hasta el final del siglo I dC) se clasifican como orientales, y su filosofía está más cerca del oriente que a nuestra propia cultura greco-romana.

1. Estilo de enseñanza: método único de Yeshua en la enseñanza a sus alumnos.

"Y se admiraban de su doctrina, porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas. (Marcos 1:22)"

Mientras que las porciones de los Evangelios del Nuevo Testamento están escritas en orden cronológico, esto no es cierto para los libros de todo el Evangelio. Debido a que el Nuevo Testamento fue escrito por autores judíos del siglo I dM, su método de registrar la vida y los eventos de Yeshua siguen un formato más Hebraico. En "pasos lógicos" los eventos se registran en un orden cronológico, como se esperaría ver en una línea de tiempo. Sin embargo, este método de lógica es Griego y puesto que los autores de los Evangelios eran Hebreos, seguirían una forma Hebraica  de lógica llamada "lógica de bloque", que está más relacionada con el pensamiento circular que con el lineal. La lógica de bloques registra la vida y los eventos de Yeshua de acuerdo a sus tipos. Utilizando el libro de Mateo como ejemplo, nos encontramos que la mayor parte de sus curaciones se registran en los capítulos 8,9 y 12. La mayoría de sus encuentros con los Fariseos y los funcionarios se encuentran en los capítulos 15, 16 y 22. Muchas de las enseñanzas de Yeshua a sus alumnos se encuentran en los capítulos 18 y 24. Y, por último, la mayoría de las parábolas de Yeshúa se encuentran en los capítulos 13 y 25.

Yeshua fue lo que se conoce como un rabino itinerante, lo que significa que él no era el rabino de una comunidad, sino que viajaba a traves de la tierra con sus alumnos y enseñaba en el campo y en las ciudades. Podemos suponer que Yeshua sanó, se reunió con los fariseos y les enseñó a sus estudiantes a través de su ministerio. Sin embargo, cuando los autores de los Evangelios registran el registro de los hechos, no los registran en orden cronológico lineal, sino en bloques de acuerdo a su relatividad.

El Dr. Robert L. Lindsey, el fundador de los Investigadores de los Evangelios Sinópticos, descubrió el método de enseñanza de Yeshua a sus alumnos. En su libro Jesús Rabbí y Señor: La historia Hebrea de Jesús detrás de nuestros Evangelios, propone que, como Yeshua viajaba por todo el campo cualquier evento podia currir, entonces, a raiz de esto, daría una enseñanza a sus estudiantes relacionado con el evento y les daría, a continuación, a ellos dos parábolas para demostrar su enseñanza. Mientras el evento, la enseñanza y las dos parábolas se producían en un momento, se registraron en diversos lugares de los Evangelios, y algunas veces en diferentes relatos de los Evangelios.

Ejemplos a continuación.

Preocuparse

Incidentes - Lucas 10:38-42

Ahora, yendo por el camino, entró en una aldea, y una mujer llamada Marta lo recibió en su casa. Y ella tenía una hermana llamada María, que sentada a los pies del Señor y escuchaba su palabra. Pero Marta se preocupaba con muchos quehaceres, y se dirigió a él y le dijo: "Señor, ¿no te importa que mi hermana me deje servir sola dile que me ayude?". Pero el Señor le respondió: "Marta, Marta, te afanas y te preocupas por muchas cosas, una cosa es necesaria, María ha escogido la buena parte, que no le será quitada de ella.."

Enseñanza - Mateo 6:25-34

25 Por tanto os digo: No os afanéis por vuestra vida, qué habéis de comer o qué habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir. ¿No es la vida más que el alimento, y el cuerpo más que el vestido?Mirad las aves del cielo, que  no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros; y vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No valéis vosotros mucho más que ellas?¿Y quién de vosotros podrá, por mucho que se afane, añadir a su estatura un codo?Y por el vestido, ¿por qué os afanáis? Considerad los lirios del campo, cómo crecen: no trabajan ni hilan;pero os digo, que ni aun Salomón con toda su gloria se vistió así como uno de ellos.Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana se echa en el horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho más a vosotros, hombres de poca fe? No os afanéis, pues, diciendo: ¿Qué comeremos, o qué beberemos, o qué vestiremos? Porque los gentiles buscan todas estas cosas; pero vuestro Padre celestial sabe que tenéis necesidad de todas estas cosas. Así que, no os afanéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su afán. Basta a cada día su propio mal.

Parábola # 1 - Lucas 12:16-21

También les refirió una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había producido mucho. Y él pensaba dentro de sí, diciendo: ¿Qué haré, porque no tengo dónde guardar mis frutos? Y dijo: Esto haré: derribaré mis graneros, y los edificaré mayores, y allí guardaré todos mis frutos y mis bienes; y diré a mi alma: Alma, muchos bienes tienes guardados para muchos años; repósate, come, bebe, regocíjate. Pero Dios le dijo: Necio, esta noche vienen a pedirte tu alma; y lo que has provisto, ¿de quién será? Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico para con Dios.

Parábola # 2 - Lucas 16:19-31

"Había un hombre rico que se vestía de púrpura y de lino fino y que festejaba suntuosamente todos los días. Y a su puerta yacía un pobre llamado Lázaro, lleno de llagas, que deseaba saciarse de lo que caía de la mesa del rico; ; aun los perros venían y le lamían las llagas. El pobre murió y fue llevado por los ángeles al seno de Abraham El hombre rico también murió y fue sepultado;.. y en el Hades, estando en tormentos, alzó sus ojos, y vio a Abraham lejos, ya Lázaro en su seno, gritó: "Padre Abraham, ten misericordia de mí, y envía a Lázaro para que moje la punta de su dedo en agua y refresque mi lengua, porque estoy atormentado en esta llama. Pero Abraham le dijo: "Hijo, recuerda que en tu vida recibiste tus bienes, y Lázaro, de igual manera las cosas mal, pero ahora éste es consolado aquí, y usted está en la angustia Y además de todo esto, entre nosotros y vosotros grande. abismo que se ha fijado, a fin de que los que quisieren pasar de aquí para que no pueda, y ninguno puede cruzar de allá para acá. " Y él dijo: "Entonces te ruego, padre, que le envíes a la casa de mi padre, porque tengo cinco hermanos, para que pueda avisarles, no vengan ellos también a este lugar de tormento." Pero Abraham le dijo: "Tienen a Moisés y a los profetas; óiganlos. Y él dijo: `No, padre Abraham; pero si alguien va a ellos de entre los muertos, se arrepentirán". Él le dijo: "Si no oyen a Moisés y a los profetas, tampoco se persuadirán si alguno se levantare de los muertos. '"

La Higuera

Evento - Mateo 21:19-20

Y viendo una higuera junto al camino, llegó a élla, y halló nada en ella, sino hojas solamente, y le dijo, Que no haya fruto de ti de ahora en adelante para siempre. Y en seguida la higuera se secó. Y cuando los discípulos la vieron, se maravillaron, diciendo: ¿Cómo es que se seco la higuera de inmediato?

Mateo 21:21-22 - Enseñanza # 1

Y Jesús respondió y les dijo: De cierto os digo, si tenéis fe, y no dudareis, vosotros no sólo haréis lo de la higuera, sino que si a este monte dijereis: Quitate y echate en el mar, será hecho. Y todas las cosas, cualquier cosa que pidáis en oración, creyendo, lo recibiréis.

Mateo 24:32-33 - Enseñanza # 2

De la higuera aprended la parábola: cuando su rama ya está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca, pero aun así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que él está cerca, a las puertas.

Parábola # 1 - Lucas 21:29-36

Y él les habló una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles: cuando ya brotan, viéndolo y sabéis por vosotros mismos que el verano está ya cerca. Así también vosotros, cuando veáis estas cosas vienen a pasar, sabed que el reino de Dios está cerca. De cierto os digo, esta generación no pasará hasta que todo se haya cumplido. El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. Pero mirad por vosotros, no sea que vuestros corazones se carguen de glotonería y embriaguez, y cuidados de esta vida, y ese día venga de repente: porque como lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de la tierra. velad, pues, en todo tiempo orando que seáis tenidos por digno de escapar de todas estas cosas que vendrán, y de estar en pie delante del Hijo del hombre.

Parábola # 2 - Lucas 13:6-9

Y dijo también esta parábola: Un hombre tenía una higuera plantada en su viña, y vino a buscar fruto en ella, y no lo halló. Y dijo al viñador: He aquí, estos tres años que vengo a buscar fruto en esta higuera, y no lo hallo: córtala, ¿para qué inutilizada también la tierra? Y él respondiendo le dijo: Señor, déjala todavía este año, hasta que yo cave alrededor de ella, y la abone  y si diere fruto, bien y si no, la cortaras después.

2. El camino: Yo soy el camino, la verdad y la vida y lo que esto significa desde una perspectiva hebrea.

"Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie viene al Padre sino por mí."

La palabra clave en este pasaje es la palabra "Yo". Se supone que Yeshua esta hablando acerca de sí mismo y que los que le siguen van a recibir la verdad y la vida. Sin embargo, el "Yo" en su declaración hace referencia a sí mismo?

"Enséñeles la chuqiym (decretos) y el torot (forma plural de la Torá - enseñanzas) y de dales a conocer la forma en que han de caminar y el trabajo que tienen que hacer." (Éxodo 18:20)

Aquí vemos que chuqiym y la Torá son el "camino". La palabra Hebrea para "camino" es "Derek" y es, literalmente, un camino y la Torá es un camino que se va a pie.

"Tu justicia es una justicia para siempre y Tu Torá es la verdad." (Salmos 119:142)

Aquí vemos que la "Torá" es "la verdad".

"Porque (la Torá) no es una palabra vacía para usted, porque (la Torá) es su vida y en esta palabra es que van a vivir por mucho tiempo en la tierra que vais, pasando el Jordán para tomar posesión de ella." (Deuteronomio 32:47)

Aquí vemos que la Torá es su vida y si andan en este camino de la Torá vivirán una larga vida en la tierra que Dios les había prometido.

"En el principio era el Verbo y el Verbo era con Dios y el Verbo era Dios" (Juan 1:1)

Así que muchas veces en el Tanaj/AT las palabras Torá (enseñanzas) y Devar (palabra) se utilizan como sinónimos intercambiables. Juan está indicando que tanto que la palabra / Torá y Dios son una y lo mismo . Juan entonces dice en el versículo 14 "El Verbo se hizo carne". Yeshua se convirtió en el representante de la Torá de Dios, la Torá llegó a la vida a través de Yeshua cuya vida es paralela a la Torá en todos los sentidos.

Cuando Jesús usó la palabra "Yo", no se está refiriendo a sí mismo, sino, en cambio que él está representando a la Torá de Dios. A la luz de este entendimiento podemos traducir Juan 14:6 de la siguiente manera.

"La Torá es el camino, la verdad y la vida. Nadie viene al Padre sino a través de la Torá".

3. El descanso en la Torá: Venid a mí todos los fatigados y agobiados y yo los hallaréis descansar ...

Yeshua dijo:.. "Venid a mí todos los fatigados y agobiados y yo los haré descansar. Llevad mi yugo sobre vosotros y aprended de mí, que soy manso y humilde de espíritu, y ustedes encontrarán la paz para su corazón porque mi yugo es fácil y ligera mi carga". (Mateo 11:28-30)

Una simple lectura (peshat) de este versículo es que Yeshua le dará descanso a los que están agobiados. Pero Yeshua estaba enseñando un significado más profundo (drash) basado en la comprensión hebrea de la palabra "descanso".

En la primera parte del pasaje leemos: "Venid a mí todos los fatigados y agobiados y yo haré descansar" La palabra hebrea para descanso es nuach. Nachah, una palabra relacionada con nuach, significa orientar o guiar a otro en un lugar o estado de reposo. Esto se puede ver en Éxodo 32:34 "Ve, pues, ahora, lleva (nachah) a este pueblo (Israel) a donde te he dicho (la tierra prometida, la tierra de descanso)". Cuando uno ha experimentado un lugar o estado de reposo, él desea dirigir a otros a aquel reposo.

Noé, cuyo nombre también está relacionado con nuach, era uno que sabia que un descanso venia y predico a los demás para guiarlos a él. De acuerdo a nuestro pasaje de Mateo, Yeshua también sabe de un descanso y desea dirigir a otros a aquel reposo. ¿Cuál es este descanso que Yeshua esta hablando?

Yeshúa comienza a identificar este descanso, cuando dice: "Llevad mi yugo sobre vosotros y aprended de mí". Aquí Yeshua se refiere al entendimiento de los Hebreos del "aprendizaje" que se puede ver como dos bueyes unidos para arar. Uno mas viejo, el buey más fuerte con más experiencia se coloca en un yugo al lado de un buey joven con menos experiencia. El joven entonces se entera de sus responsabilidades de la edad a través del yugo. El descanso que ofrece Yeshua es el yugo con el que estamos obligados a él. ¿Cuál es el yugo? ¿Cómo podemos, como el buey más jóvenes, aprender de Yeshua, el buey viejo? El yugo es la Torá, las enseñanzas de Dios. Como Yeshua caminó la Torá, nosotros estamos unidos a él para aprender los caminos de Yeshua a través del yugo de la Torá.

Yeshúa dice entonces que el es "manso y humilde de espíritu, usted encontrará la paz para su corazón". Él no nos está diciendo que, como el buey más grande y fuerte, el será amable con nosotros y no nos obligara a avanzar más rápido o trabajar más fuerte de lo que podemos soportar. Mientras más fuerte nos pongamos, más rápido el se moverá y más fuerte el va a trabajar.

Fácilmente podríamos traducir la siguiente declaración de Yeshua-, "porque mi yugo es fácil y ligera mi carga" "como" mi Torá es fácil ". En Deuteronomio 30:11 Dios dijo: "este mandamiento que yo te mando hoy no es difícil y no está fuera de su alcance".

En resumen, Yeshua nos quiere enyugar con el a través de la Torá que no será una carga que no podemos seguir, sino más bien un descanso agradable.

4. El Gran Mandamiento: ¿Qué quizo decir Yeshua con el  "Gran Mandamiento?

"Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento en la ley?" Esta pregunta fue planteada por un fariseo a Yeshua. Antes de que podamos entender la respuesta de Yeshua, primero debemos entender correctamente la pregunta.

Las enseñanzas de Yeshúa que conocemos hoy en día están en griego. Independientemente de Yeshua sabia o utilizara la lengua griega si o no, la pregunta es ¿qué idioma Yeshua y sus hermanos judíos usaban en la enseñanza de la Torá? Sabemos que el hebreo fue utilizado durante el tiempo de Jesús y aún hoy en día en el establecimiento religioso, y sabemos que la Torá fue escrita originalmente en hebreo. Es entonces seguro asumir que cuando Yeshua enseñaba de la Torá, utilizó la lengua Hebrea.

Aquí vamos a examinar las palabras griegas de Mateo 22:36 y traducirlos en hebreo. A continuación, se puede traducir del Hebreo al Español con el fin de comprender el texto desde una perspectiva hebrea. Hay dos métodos para encontrar los equivalentes en Hebreo al Griego. La primera es la similitud de palabras sencillas en Griego y Hebreo tienen palabras que significan lo mismo. La segunda es a través de un estudio de la Septuaginta, la traducción griega de la Biblia Hebrea. Cuando nos encontramos con una palabra griega que siempre utiliza para traducir la palabra hebrea, entonces sabemos que esa palabra griega es su equivalente. A continuación se muestra el texto griego de este versículo y la traducción de RV. A continuación, se verá en cada palabra en la traducción RV busca el significado de la palabra griega detrás de él y el equivalente hebreo de la palabra griega.

    Didaskale poia entolh megalh en tw nomw


Maestro, ¿Cuál es el gran mandamiento en la ley?

Maestro
La palabra griega "didaskolos" significa "maestro" y es el equivalente a la palabra Hebrea "More".

Cual
La palabra griega aquí es "Poios" y se traduce generalmente como "qué". Esta palabra es equivalente a la palabra hebrea "mah".

Es el
Estas dos palabras se añaden en el texto en Inglés y no están presentes en el griego. A medida que el idioma griego se usan palabras que significa "es" y "el" con frecuencia, pero no se utiliza aquí sugiere que esta frase fue escrita con la sintaxis semítica.

Gran
La palabra griega que aquí se megas (como en el sentido de mega grande o largo) y es equivalente a la palabra Hebrea "gadolah".

Mandamiento
El griego "entole" es equivalente a la palabra Hebrea "mitsvah".

En la
La frase griega "en que" es el equivalente al prefijo Hebreo "ba", que significa "en la."

Ley
La palabra Griega "nomos" es equivalente a "la Torá".

Ahora que sabemos el equivalente Hebreo al texto Griego, podemos traducirlo al Hebreo de la siguiente manera.

מורה מה מצוה גדולה בתורה


Vamos ahora a traducir "mitsvah moré mah batorah gadolah" en Español.

Moré
Esta palabra significa "maestro".

Mah
Esta palabra significa "qué".

Mitsvah
Si bien esta palabra se traduce a menudo como "comando" o "mandamiento" también significa "precepto" - "Una regla o principio que prescribe un determinado curso de acción o conducta". Esta definición de Webster de "precepto" describe perfectamente la función de la mitsvot (plural de mitsvah) que se encuentran en la Torá. La palabra hebrea "mitsvah" sería mejor traducido como "precepto" de comando como la palabra "comando" - "Para tener un control o autoridad sobre la Regla:. Un general que manda un ejército" El mitsvot de la Torá son del estilo de vida, la cultura y la actitud de quien realiza la mitsvot, no el control de la persona que dio la mitsvot.

Gadolah
Esta palabra significa "grande".

Ba
Este prefijo significa "en la" o "en el".

Torá
Si bien esta palabra es frecuentemente traducido como "ley" que significa "enseñanzas". Tenga en cuenta que esta frase comienza con "More", que significa "maestro" y termina con "Torá" que significa "enseñanzas. Ambas palabras Inglés claramente provienen de la misma raíz que" enseñar ", pero las dos palabras hebreas también provienen de la misma raíz que" Yarah " .

La traducción Griega y Española de este versículo implica que el hablante está pidiendo una orden que se encuentran en la Torá que está por encima de todos los demás, pero, cuando se traduce la frase en hebreo en Español nos encontramos con una pregunta un poco diferente.

Maestro, ¿Cuál es el gran precepto en la Torá?

La pregunta planteada a Yeshua "lo que es el resumen de todo de la Torá"? Veamos ahora en los versos siguientes, desde una perspectiva hebraica utilizando los mismos métodos utilizados anteriormente.

"Maestro, ¿cuál es el gran precepto en la Torá?" Yeshua le dijo: "Amarás a YHWH tu Dios con todo tu corazón, con todo tu ser y con todas sus pertenencias, éste es el precepto de inicio y grande, y otro como es: Amarás a tu prójimo como a ti mismo . Dentro de estos dos preceptos penden toda la Tanaj (Antiguo Testamento) ".

5. Los Fariseos: los escribas y los fariseos se han sentado en la silla de Moisés ...
  
Entonces Jesús habló a las multitudes ya sus discípulos, diciendo: "Los escribas y los fariseos se han sentado en la silla de Moisés, por lo tanto todo lo que te dicen, hagando y observenlo, pero no hagáis conforme a sus obras, porque dicen las cosas, y no lo hacen ". Mateo 23:1-4 (NASB)

Este pasaje a menudo ha sido debatido por los creyentes observantes de la Torá y su actitud hacia el judaísmo rabínico. Los rabinos son los descendientes (no física) de los fariseos y como este pasaje parece decir que los seguidores de Yeshua deben hacer y guardar todo lo que ellos, los fariseos y los rabinos, dicen que hagan y observen.

Esto nos lleva a un interesante situación. Si Yeshua está diciendo a sus seguidores que escuchen a los rabinos, el día de hoy los rabinos dicen que nadie debe seguir o escuchar a Yeshua porque nunca existió, o que era el hijo ilegítimo de un soldado romano y de María.

Otra situación es que la Torá nos dice que no podemos añadir a los mandamientos de Dios, sin embargo, los fariseos y rabinos han añadido muchos mandamientos a la Torá. Sólo como ejemplo dos velas se encienden antes de que el Shabat comience y la siguiente oración se dice: "Bendito seas, Señor Dios nuestro, Rey del universo que nos ha ordenado encender las velas de Shabat". En ninguna parte de la Torá esta este mandado, pero es mandado por los rabinos y de acuerdo a los rabinos las enseñanzas de los rabinos son de Dios. Yeshúa parece dar instrucciones a sus seguidores de seguir las enseñanzas de los rabinos sin embargo, la Torá dice que no estamos aquí para agregar comandos a la Torá.

Yeshua también parece contradecirse a sí mismo en este pasaje, primero le dice a sus seguidores que hagan lo que dicen pero no hagan lo que hacen y en los siguientes versos condena las enseñanzas y prácticas de los escribas y los fariseos y los llama hipócritas.

El libro de Mateo que tenemos hoy fue escrito en griego, pero hay mucha evidencia de que el original de Mateo fue escrito en hebreo. Incluso en el pasaje anterior podemos ver algunas de estas pruebas. El pasaje comienza con: "Entonces Jesús habló a las multitudes y a sus discípulos". En español y griego, dos grupos se identifican, la multitud y los discípulos. Pero esto es un hebraísmo en una cosa, evento o idea se expresa de dos maneras. No es la identificación de dos grupos, sino en su lugar, un grupo definido de dos maneras diferentes. Una traducción más exacta de esto sería "Entonces Jesús habló a la multitud de discípulos".

Después de estudiar este versículo en profundidad he llegado a la conclusión que la única solución posible era de que se produjo un error cuando el texto hebreo fue traducido al griego. No fue sino hasta recientemente que un artículo de Nehemia Gordon, un Judio caraíta, demostró sin lugar dudas resonable, que mi hipótesis era probable.

Hay un Mateo Hebreo en existencia hoy en día llamado "Mateo Shem Tov". Este libro, muy similar al Mateo Griego, excepto que es en Hebreo. El origen real de este libro no se conoce pero se sabe que existe desde el 1400 y se afirma que es mucho antiguo que eso. A continuación se muestra Mateo 23: 2,3 del "Mateo Shem Tov".

ìàîø òì ëñà îùä éùáå äôéøåùéí åäçëîéí åòúä ëì àùø éàîø ìëí ùîøå åòùå åáú ÷ ðåúéäí åîòùéäí àì úòùå ùäí àåîøéí åäí àéðí òåùéí

La palabra clave en este pasaje es destacada y es "yomar", que significa "el dice". El hebreo para "ellos dicen" es "yom'ru" y la única diferencia entre ambas es la letra "vav", agregada al final de la palabra para formar "yom'ru". Si reemplazamos "ellos dicen" en el pasaje en cuestión con "él dice" ahora tenemos, "Los escribas y los fariseos se han sentado en la silla de Moisés, por lo tanto todo lo que el les, hagany observen, pero no hagan de acuerdo a sus obras, porque dicen las cosas, y no lo hacen".

¿Quién sería es el "él" en este pasaje? El Judaísmo Farisaico / Rabínico ha añadido montañas de leyes y mandatos en el original la Torá de Moisés, y era con esta práctica que Yeshua había tenido problemas con todo su ministerio. Yeshua le informa a sus seguidores que mientras los fariseos / rabinos se sienten en la autoridad de Moisés, sus seguidores deben hacer lo que Moisés enseñó, no lo que los fariseos / rabinos enseñan.

6. El joven Rico: Maestro, ¿Qué bien haré para que pueda obtener la vida eterna?

Entonces vino uno y le dijo: Maestro bueno, ¿qué bien haré para tener la vida eterna? El le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno hay bueno sino Uno: YHVH. Mas si quieres entrar en la vida, guarda los mandamientos. Le dijo: ¿Cuáles? Y Yeshua dijo: No matarás. No adulterarás. No hurtarás. No dirás falso testimonio. Honra a tu padre y a tu madre; y, Amarás a tu prójimo como a ti mismo. El joven le dijo: Todo esto lo he guardado desde mi juventud. ¿Qué más me falta? Yeshua le dijo: Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven y sígueme. Oyendo el joven esta palabra, se fue triste, porque tenía muchas posesiones. Entonces Yeshua dijo a sus discípulos: De cierto os digo, que difícilmente entrará un rico en el reino de los cielos. Otra vez os digo, que es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios. (Mateo 19: 16-24) RV

La respuesta de Yeshua a la pregunta "¿qué debo hacer para obtener la vida eterna" es simplemente contestada con un "guarda los mandamientos». Yeshua es claro haciendo la correlación entre los mandamientos de la Torá y la vida. Tenga en cuenta que la pregunta original era sobre cómo entrar en la "vida eterna", pero afirma Yeshua que observando los mandamientos uno entrará en la "vida". El hombre rico creia que su vida estaba completa y ahora estaba buscando la vida eterna. Yeshua le estaba señalando que su vida no estaba completa y que debía centrarse en esta vida, no en la vida por venir.

¿Qué es nuestra vida? Nuestra vida se define por las cosas que hacemos y poseemos. Somos reconocidos por nuestra profesión, autos, ropa, casas, etc Si tenemos éxito en nuestra profesión y en la obtención de grandes posesiones, que son vistos como una "vida buena y próspera". Por otra parte, si no estamos profesionalmente con éxito y no tenemos muchas posesiones, somos vistos como con una "pobre vida".

El hombre rico (es decir: el éxitoso en la profesión y las posesiones) cree que ha observado los mandamientos y puede que si, observar los mandamientos suficiente? Yeshúa le dice que si quiere ser "completo" tiene que vender todas sus posesiones. La palabra hebrea para completar es "shalam", la raíz de la palabra "shalom". Uno que esta completo tiene shalom. Shalom es a menudo mal entendida en el sentido de simplemente significa "paz", pero tiene una aplicación mucho más amplia. Aquel que tiene shalom tiene una vida completa. Yeshua esta implicando que el hombre rico, mientras que él cree que su vida está completa, no es completa debido a sus bienes y por lo tanto carece de shalom. ¿Cómo las posesiones inhiben el shalom?

Mire alrededor de la sala en la que estas ahora. Eche un vistazo a todas sus "posesiones" alrededor. A continuación, de un paseo alrededor de su casa, garaje y patio. Todos estos bienes te están llamando para que le prestes atencion, si se trata de la lectura, la pesca, la limpieza, comer y una miríada de otras cosas. Nuestra cultura se ha convertido en una cultura de consumidores. Compramos cosas que ocupan nuestro tiempo o satisfacen nuestras necesidades. Pasamos más tiempo en el mantenimiento de nuestras necesidades que nosotros disfrutando de la vida. Trabajamos por cincuenta semanas al ano para mantener nuestros bienes poder tomar dos semanas de descanso y disfrutar de la vida lejos de nuestras posesiones.

Yeshua habló acerca de cómo debemos ver nuestra vida en Mateo 6:28-34.

Y por el vestido, ¿por qué os afanáis? Considerad los lirios del campo, cómo crecen: no trabajan ni hilan;Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana se echa en el horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho más a vosotros, hombres de poca fe? pero os digo, que ni aun Salomón con toda su gloria se vistió así como uno de ellos. Porque los gentiles buscan todas estas cosas; pero vuestro Padre celestial sabe que tenéis necesidad de todas estas cosas. Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas. No os afanéis, pues, diciendo: ¿Qué comeremos, o qué beberemos, o qué vestiremos? Así que, no os afanéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su afán. Basta a cada día su propio mal.

Que es realmente importante en nuestra vida? Es conseguir una casa más grande y mejor? Obtener otro coche? Subir la escalera con el fin de comprar y mantener la casa y el coche? Tome un momento y reflexione sobre las cosas en su vida que te lleve lejos de las cosas que deberían ser de gran importancia en su vida y que deben ocupar su tiempo. En nuestra cultura no tenemos tiempo para sentarnos con nuestros hijos o nietos y contarles historias o enseñarles acerca de Dios, porque estamos ocupados con nuestras posesiones. En su lugar, les enseñamos a nuestros hijos a confiar en el mismo tipo de cosas externas, tales como juguetes y la televisión, al igual que nosotros causando una perpetuidad del problema. No visitamos a los enfermos o los ancianos porque estamos ocupados trabajando o jugando.

¿Qué tipo de shalom podemos esperar recibir si se elimina la necesidad de que todas nuestras posesiones. Para ser honesto, realmente no lo sé porque tengo el mismo problema, pero te puedo decir esto, Yeshua sabe de una vida que es mucho mejor que la que estamos viviendo ahora, que me dice que vale la pena luchar.

Podemos tomar un ejemplo de algunos en la Biblia que, literalmente, caminaron con Dios, como Abraham, Jacob y Moisés. Estos hombres, y otros en la Biblia tenían una cosa en común. Todos ellos eran nómadas. Incluso Yeshua vivió la vida de un nómada que viaja de pueblo en pueblo enseñando a la gente. Un nómada, por necesidad, estaba obligado a limitar sus posesiones a su mínima expresión. La ausencia de posesiones facilitaba una mayor interacción con la familia, así como con Dios.

En el comienzo de la enseñanza de Yeshúa reconoció que lo único que es bueno es "Dios" (Elohim). Esto no es lo que implica que todas las cosas están mal, pero, que todas las cosas buenas son parte de Dios. En el antiguo espíritu hebreo, algo que es bueno es algo que funciona correctamente. De acuerdo con los mandamientos de Dios es nuestra prioridad el mantenimiento de las relaciones en nuestra familia y vecinos. ¿Nuestras posesiones cumplen con esta función o están en detrimento de ella? ¿Podemos ver en nuestras vidas y decir que es bueno? Cuando Dios creó el mundo dijo que era bueno. Ha funcionado en perfecta armonía y equilibrio. ¿Podemos decir lo mismo de la cultura que hemos creado?

2 comentarios:

Entrada destacada

ENTENDIENDO GENESIS 2:18 / AYUDA IDONEA

"Y dijo SEÑOR Dios : No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda idónea para él ." (Genesis 2:18 KJV) Mientras...